作者查詢 / kawanachen

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 kawanachen 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共36則
限定看板:NIHONGO
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
[問題] 為什麼ダメよ~ダメダメ這句話那麼紅?
[ NIHONGO ]48 留言, 推噓總分: +19
作者: salene - 發表於 2015/01/01 20:49(9年前)
47Fkawanachen: 剛剛看了英文版的 覺得英文的比較有趣123.110.219.36 01/10 11:43
[語彙] 日文的綠能?
[ NIHONGO ]7 留言, 推噓總分: +6
作者: gf101905 - 發表於 2011/12/19 11:02(12年前)
6Fkawanachen:有機是指哪種?有機蔬菜? OLED?差很多喔114.37.170.61 12/20 19:48
[翻譯] 食欲フリー
[ NIHONGO ]29 留言, 推噓總分: +10
作者: kanatsu - 發表於 2011/10/20 11:13(12年前)
19Fkawanachen:隨性 隨意 的意思吧114.37.172.102 10/20 18:47
[語彙] うまい是不正式的用法?
[ NIHONGO ]64 留言, 推噓總分: +29
作者: melissa62 - 發表於 2011/08/29 23:37(12年前)
51Fkawanachen:やばい那邊我笑了XD想到阿部寬跟廣末的111.251.226.47 08/31 21:22
52Fkawanachen:一部電影的某片段XDDDDD111.251.226.47 08/31 21:22
54Fkawanachen:我不知道片名耶 就是一個時光機的故事111.251.226.47 08/31 23:06
55Fkawanachen:バブルへGO!タイムまシンはドラム111.251.226.47 08/31 23:12
[文法] ~んです的用法
[ NIHONGO ]13 留言, 推噓總分: +3
作者: dears0530 - 發表於 2011/08/28 21:59(12年前)
10Fkawanachen:但也不可以亂加啊XD 意思有差的話就囧111.251.226.47 08/31 21:18
11Fkawanachen:了吧。111.251.226.47 08/31 21:18
[問題] 想成為中日譯者的推薦課程或書籍
[ NIHONGO ]36 留言, 推噓總分: +10
作者: duducon - 發表於 2011/08/15 00:03(12年前)
10Fkawanachen:先自己拿一本小說翻看看就知道是不是這114.25.187.233 08/15 23:14
11Fkawanachen:塊料了 業界薪水越來越差 品質也是114.25.187.233 08/15 23:15
12Fkawanachen:能夠撐下去當專職譯者的並不多114.25.187.233 08/15 23:15
24Fkawanachen:看書跟翻譯不一樣啊 不管是那種書114.25.187.233 08/16 19:23
25Fkawanachen:拿本書真的翻看看 可先了解自己是否適114.25.187.233 08/16 19:24
26Fkawanachen:合 短篇跟整本書的份量來說 也是個關卡114.25.187.233 08/16 19:25
27Fkawanachen:我想你目前需要的是"翻"完整本書的練習114.25.187.233 08/16 19:28
28Fkawanachen:專業書種類也很多啊 對我來說理科非專114.25.187.233 08/16 19:30
29Fkawanachen:功看不懂專有名詞和公式 就是查和問114.25.187.233 08/16 19:31
30Fkawanachen:文科的專業書...用的日文更難 常在鬼打114.25.187.233 08/16 19:31
31Fkawanachen:牆 小說漫畫常有自己的世界觀 不見得114.25.187.233 08/16 19:33
32Fkawanachen:好翻114.25.187.233 08/16 19:33
[問題] 日文說久了,再回頭唸英文,捲舌音變得唸不順口?
[ NIHONGO ]65 留言, 推噓總分: +24
作者: magyver - 發表於 2011/07/30 22:20(12年前)
14Fkawanachen:會!! 腦袋裡首先浮現的是日文...orz61.230.66.210 07/31 01:32
15Fkawanachen:不過比起英文,台語和日文要馬上轉換是61.230.66.210 07/31 01:33
16Fkawanachen:更困難的事情...61.230.66.210 07/31 01:34
17Fkawanachen:英文大概要講個10分鐘之後卷舌音才會正61.230.66.210 07/31 01:35
18Fkawanachen:常,不過腦袋裡的文法和字彙就回不太來61.230.66.210 07/31 01:36
19Fkawanachen:orz61.230.66.210 07/31 01:36
[心得] お宅=阿宅@@
[ NIHONGO ]57 留言, 推噓總分: +21
作者: gterrywin222 - 發表於 2011/07/17 09:08(13年前)
23Fkawanachen:噗 討論好好笑 XDDD07/17 17:11
[問題] 請推薦適合N2的日文小說
[ NIHONGO ]18 留言, 推噓總分: +9
作者: gedtics - 發表於 2011/07/16 00:44(13年前)
9Fkawanachen:給她喜歡看的 中文的看過 對照日文看也好07/16 17:49
10Fkawanachen:二級要看整本小說 會有點吃力 對於故事已經有概念的話07/16 17:50
11Fkawanachen:會比較容易序持續下去07/16 17:52
夜貓子?
[ NIHONGO ]5 留言, 推噓總分: +4
作者: arcade - 發表於 2011/06/23 11:32(13年前)
3Fkawanachen:よいばり ?06/23 14:10
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁