作者查詢 / junior1006

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 junior1006 在 PTT [ Fantasy ] 看板的留言(推文), 共19則
限定看板:Fantasy
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
Fw: [情報] 魔戒新翻譯版在噴噴平台上架 狂銷500萬
[ Fantasy ]314 留言, 推噓總分: +28
作者: twowoods - 發表於 2024/03/10 14:24(1年前)
51Fjunior1006: 當年是中國找鄧去 而去台灣有朱版了 對她有意見是一回03/09 15:04
53Fjunior1006: 事 但當年要她翻前提是有出版社找欸03/09 15:04
68Fjunior1006: 實際上聯經的精靈寶鑽是她翻的 當時有朱版誰沒事會找03/09 15:07
69Fjunior1006: 她翻魔戒 你去譴責聯經啊03/09 15:07
70Fjunior1006: 怎不說2012聯經出新朱版魔戒2013鄧才被找去?03/09 15:08
81Fjunior1006: 買朱版來燒真的很好笑 是嫌他靠魔戒賺的不夠多是不是03/09 15:12
84Fjunior1006: 鄧版確實要出啊 講那什麼笑死人的話03/09 15:15
86Fjunior1006: 至於鄧版 個人推薦的理由一直都是他能跟寶鑽對接03/09 15:16
89Fjunior1006: 純論翻譯一般讀者看朱版一定是比較易讀 他們哪在乎托03/09 15:18
90Fjunior1006: 老說要音譯還是意譯03/09 15:19
Fw: [情報] 魔戒新翻譯版在噴噴平台上架 狂銷500萬
[ Fantasy ]57 留言, 推噓總分: +24
作者: sunny1991225 - 發表於 2024/03/08 00:31(1年前)
22Fjunior1006: 超級翻譯腔 朱版最大的問題不是行文 是翻錯的部分相較03/08 00:12
23Fjunior1006: 鄧版偏多(還有譯者本人)但有多少人知道其實他後來有03/08 00:12
24Fjunior1006: 修過一版03/08 00:12
34Fjunior1006: 要論信 歐克獸人也完全是贅詞翻譯03/08 00:16
37Fjunior1006: 你要嘛摸摸鼻子認了照朱版用獸人(半獸人)要嘛照托老03/08 00:17
38Fjunior1006: 說的用歐克 歐克獸人是什麼疊詞03/08 00:17
49Fjunior1006: 會這麼不流暢是因為他翻譯照著英文格式翻 也就是俗稱03/08 00:20
50Fjunior1006: 的翻譯腔 絕對不是托老放在英文語境下本來就不通順03/08 00:20
61Fjunior1006: 翻譯的重點在讓人看懂 這個有已經是看不懂的境界了03/08 00:24
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁