作者查詢 / jsb
作者 jsb 在 PTT [ Translation ] 看板的留言(推文), 共133則
限定看板:Translation
看板排序:
全部LaTeX222translator147Translation133Fortran118EZsoft96Beauty72StupidClown16joke14AfterPhD12Geography12cookclub11TWproducts8Gintama7CSMU-MED955Android4BabyMother4Bluetooth4Browsers4BT95A3-4-5-64DC4Gossiping3HSNU_9893NDHU-phy953NTUST-EE-B913TKU-ee-91a3BBSmovie2Ecophilia2HLHS_10thU2ISU_CSIE94B2Nantou2NCHU-AGR022NTHU_EDA2232NTUEOE-IOL2NTUND902PCCU_MLAW2WomenTalk2YMneuronsci2ADS1ASIA-uni1BIBI1CCJH12th3111ck56th3181ck61st3251CPU_FS7411CSCM1CSMU-OP951CSMU-OP961CTV1Desp_Housewi1drawing1FHSH-89-3161FJU-AM-901FJU-EE-2004B1FJU-Family1FJU_CPSY1Google1Haruhi1Hsinchu1HSNU_10101HSNU_10571HSNU_10661HSNU_10981HSNU_9201India-movie1Japandrama1KS94-3101KS94-3211KS98-3021Kusan_89-3121Lottery1NCCUflamenco1NCKU_ECO971NDMC-D621NDMC-guitar1NDMC-MPH-961NDMC-PH241NTHU-MSE111NTHU_STAT941ntnuch92b1NTOUEE981NTPU-CRIM931NTUE-ME981NTUHorti961NTUMEB94-HW1NTUQX1NTUST-DC-B971NTUT_CH585A1NTUT_en489b1NTUT_MMRE931NUU_EE1NUU_Talk1Office1PCCU-CS1pccu_ee891Philo-061Railway1RSSH93_3021RSSH94_3031SCU_chem921SMHS91_3061specialman1SYSOP1t-management1TakkiTsubasa1TFSHS65th3151TMU_GIMI931TTU-I90B1Wanfang1Warfare1YP91-3041YP92-3041YP94-3141Z-Chen1<< 收起看板(113)
2F推:中文就很怪了.是要說莫忘初衷的意思嗎?英文翻譯部分文法有點..09/14 13:38
3F→:原意不明,姑且翻成"Keep your incentive"好了。09/14 13:40
1F推:為什麼不是用 opening hours?08/18 22:38
3F推:Fowler 目前搞定三(場)、還有三(場),打到(總場次的)一半。07/10 16:33
1F推:日文應該是 "Furikake" 吧?我覺得直接叫 Furikake 就行。07/03 17:40
2F→:不然生魚片也要翻成奇怪的英文(raw fish?)不是很多此一舉嗎?07/03 17:42
3F推: 推"恐怕會"。世界上沒有那麼多危險。06/01 09:58
3F推: "舉個例"那句比較像是"打個比方"04/11 15:55
4F→: "這還算好的" => "都還比較好"04/11 15:56
9F推: 翻成"爽"如何?很口語喔!03/23 09:45
2F推: 連不該壞的都壞了。03/15 01:22
2F推:意思是說有糖尿病遺傳疑慮的儘量不要聽。音樂"太甜了"的關係。03/13 22:47
2F推:原詞照翻是"有點像是預設的一般",大致翻成"基本上沒啥好選的"02/27 00:17