作者查詢 / jamieyo

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 jamieyo 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共59則
限定看板:全部
[求譯] 小說中單句翻譯
[ Eng-Class ]5 留言, 推噓總分: 0
作者: jamieyo - 發表於 2011/06/13 21:54(14年前)
5Fjamieyo:謝謝樓上二位的解釋, 終於理解了!06/14 19:51
[請益] 翻譯
[ Eng-Class ]15 留言, 推噓總分: +2
作者: dexmanlau - 發表於 2011/03/17 09:48(15年前)
15Fjamieyo:請問: 我在影集中聽到 "I'm with you ~", 這也是一種用法?03/18 13:03
[求譯] 一段句子 英翻中
[ Eng-Class ]7 留言, 推噓總分: +2
作者: jamieyo - 發表於 2011/03/14 00:17(15年前)
3Fjamieyo:改成b.有比較好嗎? 另外,spontaneous 我不會翻....天災?03/14 22:04
7Fjamieyo:了解了! 謝謝樓上的解釋!03/17 07:53
[求譯] 大量資料統計
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: 0
作者: jamieyo - 發表於 2011/02/03 20:45(15年前)
4Fjamieyo:Thanks! it's helpful!02/05 12:01
Re: [請益] 一個疑問 關於"組成"
[ Eng-Class ]6 留言, 推噓總分: +2
作者: dashihito - 發表於 2011/01/19 15:36(15年前)
3Fjamieyo:consists of , google 可得到此句01/19 16:14
[請益] 幾個英文問題請教
[ Eng-Class ]1 留言, 推噓總分: 0
作者: bluemagpie - 發表於 2010/11/04 00:54(15年前)
1Fjamieyo:1. cosmopolitan 好像比較強調"國際性",也常在文章中看到11/04 17:21
[求譯] 句字釋義
[ Eng-Class ]3 留言, 推噓總分: +1
作者: jamieyo - 發表於 2010/08/11 15:30(15年前)
3Fjamieyo:謝謝樓上的解釋, 我覺得很合理:)08/16 00:25
[請益] 去年幾月已刪文
[ Eng-Class ]3 留言, 推噓總分: +1
作者: b8931018 - 發表於 2010/08/11 12:32(15年前)
2Fjamieyo:樓上用法較常看到!推08/11 15:23
[轉錄]Re: [猶豫] 我的生涯規劃
[ PCSH96_310 ]5 留言, 推噓總分: +4
作者: jamie5408 - 發表於 2009/11/15 20:08(16年前)
71Fjamieyo:好文 推 >"<11/12 11:28
Re: [猶豫] 我的生涯規劃
[ CareerPlan ]167 留言, 推噓總分: +154
作者: tn4946 - 發表於 2009/11/11 18:22(16年前)
71Fjamieyo:好文 推 >"<11/12 11:28