作者查詢 / ja20331

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 ja20331 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共568則
限定看板:全部
[情報] R01 廣慈/奉天宮站即將通車!
[ MRT ]58 留言, 推噓總分: +16
作者: lulu1305174 - 發表於 2026/01/23 22:48(2月前)
50Fja20331: 北車 廣宮 大森公01/29 19:25
[問題]IPhone遺失 目前該怎麼辦
[ iOS ]63 留言, 推噓總分: +15
作者: Never0429 - 發表於 2026/01/04 11:19(2月前)
22Fja20331: 買一台便宜的ipad吧 手邊有第二台apple裝置會省很多麻煩01/04 15:53
23Fja20331: 我iphone 曾經噴到馬路掛掉 新買一支手機 有icloud加ipad01/04 15:54
24Fja20331: 復原過程非常簡單 不用打密碼01/04 15:54
[求救] DOS仙一字幕會缺字
[ pal ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: yingalaxy - 發表於 2026/01/03 17:31(2月前)
1Fja20331: 字型檔不是遊戲原始的檔案 原始字型檔標點是在左下的 找01/03 18:09
2Fja20331: 原版遊戲的字型檔覆蓋應該能解決01/03 18:09
[問題] 無法用Itune更新IOS
[ iOS ]17 留言, 推噓總分: +5
作者: k301520 - 發表於 2025/12/16 22:52(3月前)
5Fja20331: DFU,建議先備份12/17 05:36
11Fja20331: 舊手機可以繼續用iTunes ,前幾個月我才用DFU模式更新ios12/17 12:35
12Fja20331: 1812/17 12:36
13Fja20331: https://support.apple.com/zh-tw/11810612/17 12:36
14Fja20331: 會被清除 所以請先備份12/17 15:33
[討論] 行事曆 APP 推薦
[ iOS ]27 留言, 推噓總分: +10
作者: minyann - 發表於 2025/12/09 23:23(3月前)
19Fja20331: https://i.meee.com.tw/VfGs4vw.png12/10 11:35
20Fja20331: 內建行事曆可以同步google日曆 深綠色是google的台灣假日12/10 11:35
21Fja20331: 淺綠是apple的台灣節日12/10 11:35
[問題] 原亞太11門號轉到哪一家預付卡保留較好?
[ MobileComm ]44 留言, 推噓總分: +21
作者: demoiselle - 發表於 2025/12/06 22:44(3月前)
20Fja20331: 轉台哥1.8繳112 ,轉遠傳預付卡繳300,自己選一個12/07 15:34
[問題] ipad即時翻譯有人用過嗎
[ iOS ]98 留言, 推噓總分: +24
作者: firewind - 發表於 2025/11/23 18:04(4月前)
67Fja20331: 我試過iphone 和ipad 兩台指定不同的email可以兩台互相fa11/24 03:14
68Fja20331: cetime分享螢幕,但我還在ios18,沒試過ios26,但我猜fac11/24 03:14
69Fja20331: etime 語音通話應該可以翻11/24 03:14
70Fja20331: https://support.apple.com/zh-tw/guide/ipad/ipad3ae9be11/24 03:15
71Fja20331: 3c/ipados11/24 03:15
[問題] 遠傳4G網路很慢
[ MobileComm ]63 留言, 推噓總分: +27
作者: april100029 - 發表於 2025/11/14 00:52(4月前)
14Fja20331: 遠傳會封鎖某些網域(某個國外圖床)或限制某些網站11/14 03:55
15Fja20331: 速度(有名的YT限速),可以掛VPN看看有沒有解11/14 03:55
Re: [閒聊] 硬核是支語嗎???已刪文
[ C_Chat ]42 留言, 推噓總分: +16
作者: yokann - 發表於 2025/10/25 10:43(5月前)
39Fja20331: uninstall 動詞,解除安裝,對岸譯作卸載。10/25 17:47
40Fja20331: uninstaller 名詞,有er字尾,台灣中文翻譯為「反安裝程10/25 17:47
41Fja20331: 式」,「反安裝」是作為形容詞用。load的翻譯,台灣翻成10/25 17:47
42Fja20331: 載入,中國翻成加載。10/25 17:47
[閒聊] 硬核是支語嗎???
[ C_Chat ]801 留言, 推噓總分: +341
作者: KyrieIrving1 - 發表於 2025/10/24 22:36(5月前)
678Fja20331: 支國的中譯是非常的字典式/字面式翻譯,中英文一起對照是10/25 07:00
679Fja20331: 有那個味,但也要看台灣民間實際流通的譯法,一個例子是m10/25 07:00
680Fja20331: enu菜單,根據語境台灣有菜單/選單/功能表等等譯法10/25 07:00