作者查詢 / iiverson649
作者 iiverson649 在 PTT [ Publish ] 看板的留言(推文), 共82則
限定看板:Publish
看板排序:
全部MobileComm1766Stock1110Android927book401Liu263Detective203Battery109Digital_Art105Gossiping88Publish82watch76Notebook69KoreaStar63mobilesales63Board53BraveSound31Wrestle29dictionary25DiscoveryNGC24Lions24eSports23HarukiMuraka23mknoheya23Baseball19EXID19Salary19T-ara18library16GRE13Storage_Zone13SET12WindowsPhone12ask10bookhouse10KoreanPop10CMWang9JP_Entertain9LUNA9RESIT9Tennis9Jeremy_Lin8KR_Entertain8movie8ADS7ask-why7joke7L_LifePlan7Fantasy6teaching6Fiction5novel4child_books3Chinese3Freeline3Inference3Key_Mou_Pad3LightNovel3nb-shopping3Sony-style3Windows3CATCH2CTSH923012EAseries2Google2HIS_SOCCER2HSNU_10082kartrider2KS94-3212Lifeismoney2Militarylife2MSEFOOTBALL2NTPU-ECONM942Printer_scan2Sub_DigiTech2Suckcomic2TaiwanDrama2translator2BeautySalon1Boy-Girl1CCU-3DVG1CPU_CID7311CPU_FC7111CPU_TS7311CSMU-Psy1DeathNote1DSLR1e-seller1Ecophilia1FCU-INS93B1FJU-ACCR941FJU-EE-2003b1GreenCity1HarryPotter1Hate1HatePolitics1HCKuo1HSNU_9891iOS1Italiano1KS94-3201Language1lifeguard1Literprize1MakeUp1MenTalk1NBA1NCCU04_AT-A1NDHU-phy961NEHS19th41NTUE_Nse971NTUST_Mt1NTUT_EE490A1Olympics_ISG1PC_Shopping1PHX-Suns1Post1PttLaw1PttLifeLaw1Rockman1share1shoes1SMHS91_3061Sportcenter1StockPicket1Supermission1swim1SYSOP1Taoyuan1THU_BA20001TKU-ee-91a1Tou-Liu923141Virgo1WCDragons1Wu_Gan1X-Japan1YLclub1YMneuronsci1young-jiang1<< 收起看板(138)
3F→: 多學就能少錯 但視若無睹無解 http://0rz.tw/H8ye111/23 14:26
7F→: http://0rz.tw/H8ye1 二樓說的不算錯 但它終究是底子07/15 23:53
8F→: 有用到文字的地方 校對夠力還是比較有機會的07/15 23:54
10F→: 「是是」→http://0rz.tw/APR1b08/30 22:51
11F→: 「的的」其實多看幾個影片就會出現了08/30 22:52
37F→: 我覺得錯別字還好即可 http://0rz.tw/bnIBP04/15 12:54
38F→: 90%的書都錯一堆 不過協調溝通的工作才是真正的挑戰04/15 12:54
1F→: 雖然還有很多話想說 但算了07/08 13:56
2F→: 另外 我是從讀者直接跳到校對工作的 但也花了數年07/08 13:57
3F→: 我想到這個比喻了:07/08 14:37
4F→: 我說的是小事做不好大事怎麼要求07/08 14:37
5F→: 結果你一直在強調大事才是真正重要的事07/08 14:37
6F→: 用非洲的孩童來比喻就是:07/08 14:38
7F→: 你一直強調受教育有多重要 是超級無敵必須做的大事07/08 14:39
8F→: 可是瑞凡 非洲的孩子能不餓死就阿彌陀佛了07/08 14:39
11F→: 哈 果然白說了 請繼續活在你的美好世界07/08 19:31
12F→: 不過我得說 我根本就不站在做不好那邊07/08 19:33
13F→: 但問題就是無能+無能為力嘛 so what?07/08 19:34
15F→: 不過你可以繼續疾呼 我當初喊了三年才接到工作07/08 19:36
16F→: 如果你純喊爽而不想做什麼事 那就喊個六年吧!07/08 19:36
19F→: 對了 如果你真的改變了這件事 那就太厲害了07/08 19:55
20F→: 我也淡出接案工作了 我現在看到的書還是一堆錯別字07/08 19:56
21F→: 跟我十年前在說書很爛的時候 現在的書也差不了多少07/08 19:57
22F→: 但是又怎樣呢 一開始我就說了 應該要把自己過得好07/08 19:57
23F→: 這個產業不太好經營 可能無法有什麼大規模改變07/08 19:58
24F→: 不知道你麻木了沒 但是搞不好編輯早就麻木了07/08 19:59
36F→: https://goo.gl/KJEQKd 現在直接把勘誤做成影片09/03 01:10
37F→: 想了想我還是讓關心的人知道錯字率到底真相如何09/03 01:11
1F→: 我以前覺得翻譯太深奧 單純的錯別字才是該提升的07/07 20:57
2F→: 但是時間一久你就會知道 無能+無能為力07/07 20:57
3F→: 別要求出版社這麼多吧 還是想辦法顧好自己比較重要07/07 20:58
4F→: goo.gl/w16KA8 連臉書我都少拍書中錯字了 let it be07/07 21:01
10F→: 我只看一遍拿35/千字(可想而知我接的量很少)06/01 21:25
12F→: https://www.facebook.com/incorrectwords/posts#10/23 17:23
13F→: 出版的書也是不少錯字...10/23 17:23
2F→: http://0rz.tw/FaCB5 錯字做不好 更難的翻譯也就....08/29 08:41
17F→: 看完圖之後其實我覺得還好 原po看每一本翻譯書08/30 00:52
18F→: 應該也都會劃一堆線吧?但是怎麼看都是主觀08/30 00:53
19F→: 至少你沒讓別人看到你覺得怎樣才好08/30 00:54
20F→: 我說書裡錯字很多說了7年多 也好歹有留下點證據08/30 00:54
1F→:新編輯大概都是從 沒輒 嘎然而止 萬頭鑽動 碼錶11/06 07:50
2F→:電光火石 忝不知恥 可望而不可及 哈蜜瓜 重覆 開始學11/06 07:52
3F→:習的....11/06 07:52
12F→:五年前有人說過 五年後還沒發生11/07 15:07
13F→:這幾個應該是不容撼動的11/07 15:19
3F→:哇......03/19 23:57