作者查詢 / hyscat

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 hyscat 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共11則
限定看板:NIHONGO
看板排序:
全部N-E-W-S833Gossiping461KAT-TUN314MayDay214TAKERU207JohnnysJr140WomenTalk83seiyuu72Tokusatsu65GReeeeN62JP_Custom36Japan_Travel35Niconico29teeth_salon26J-PopStation21Japan_Living21Japandrama18APH17Arashi17Crowd17Vocaloid17FORMULA116e-seller15movie15PokemonGO15DJ_Ken11NIHONGO11TWvoice11WebRadio11Sandee10kachaball8StupidClown8TakkiTsubasa8coba7joke7Keelung7Maiden_Road7JapanStudy6KANJANI86KinKi-Kids6SUPER_EIGHT6TRXradio6C_Chat5cosplay5Golden-Award5HotBloodYuan5Lifeismoney5Champion4chienchi4FJU-ECE-20074JapanMovie4Kids_Sucker4Music-Sell4TWHiddleston4EuropeTravel3no2good3Perfume3ServiceInfo3SkipBeat3BigBanciao2CareerPlan2ck61st3062CMU_M482ComeHere2CosmosPeople2Emergency2gay2Gintama2HCSH2Hey_Say_JUMP2hiro2Hong_Kong2Hunter2KSU2NCCU_FHL2NKUHT2NTHU_STAT942NTUE-PD022NTUEE_IRA2part-time2sex2SuperHeroes2TaiwanDrama2Utada2V62WorkanTravel2AdvEduUK1Baseball1BB-Love1BLEACH1car-pool1CareerLady1ck56th3221CPU_FC7211CSGirl_Group1CSMU-D981DavidTao1DIABLO1e-coupon1FAIRYTAIL1feminine_sex1FJ_Astroclub1FJU-EE-2006A1FJU-FS961FJU-ITAF1FJU_CA_1011FJU_CA_981FJU_CS1FJU_N96b1FJU_NIGHT1FJU_softball1FJUECO1FLAME_Lead1Francais1GVO1hairdo1HelpBuy1HorieYui1HSNU_10771HSNU_10981HSNU_11681japanavgirls1JapanHistory1JingXingBoys1K_Kitamura1KanColle1Kaohsiung1lesbian1London1LTJH-943061MCU_Talk1mobilesales1NCUCE91A1NEHS19th41NHU_Talk1Note1NTUastclub1NTUBIME-1021OverWatch1P2PSoftWare1Rent_apart1Salary1Salesperson1SCU_ACC_96A1SCU_Talk1TaichungBun1Teacher1tenimyu1tennisprince1TizzyBac1TOKIO1TuTsau1USC1WaT1<< 收起看板(154)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[資訊] 基隆哪裡學日文?
[ NIHONGO ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: sosad - 發表於 2012/06/05 13:24(13年前)
1Fhyscat:海大日文課有可以旁聽的,市區的話就地球村1.171.196.9 06/05 15:29
Re: [問題] 日語 與 閩南語 的關係
[ NIHONGO ]23 留言, 推噓總分: +5
作者: jasonmasaru - 發表於 2012/01/10 14:47(14年前)
3Fhyscat:專業推!1.169.80.37 01/10 22:21
[翻譯] 一題翻譯的問題
[ NIHONGO ]15 留言, 推噓總分: +6
作者: drinks9216 - 發表於 2011/10/21 16:51(14年前)
8Fhyscat:試譯的翻譯機味好重w1.171.197.225 10/21 18:00
[文法] 「によって」について文型を質問です
[ NIHONGO ]20 留言, 推噓總分: +5
作者: Redd0324 - 發表於 2011/10/19 22:32(14年前)
11Fhyscat:原句=大事故が不注意によって起こる(ry1.171.197.225 10/21 18:12
12Fhyscat:による=[不注意による大事故]が起こるの(ry1.171.197.225 10/21 18:15
13Fhyscat:よって修飾起こる,よる修飾大事故1.171.197.225 10/21 18:17
[心得] 201012/N2
[ NIHONGO ]60 留言, 推噓總分: +33
作者: coldwindling - 發表於 2010/12/05 22:35(15年前)
36Fhyscat:所以小紅箱裡頭到底裝了什麼???好在意!!12/05 23:36
[翻譯] 想留言在官網上
[ NIHONGO ]6 留言, 推噓總分: +4
作者: alarm123 - 發表於 2010/06/18 08:46(15年前)
5Fhyscat:只看中文就覺得不完整...日文有幾個地方怪怪不過你都硬上要06/21 15:24
6Fhyscat:當特色那就算了XD 另外原PO男生嗎?用僕...06/21 15:25
[翻譯] 日本人回的簡訊看不懂
[ NIHONGO ]116 留言, 推噓總分: +41
作者: goodbad - 發表於 2009/10/30 21:05(16年前)
41Fhyscat: 為什麼留學會看不懂這種基本的句子阿? 真的沒2!!10/31 21:12
日本特有的手寫簡字 (更新)
[ NIHONGO ]34 留言, 推噓總分: +29
作者: but - 發表於 2009/10/21 23:14(16年前)
22Fhyscat:KO好讚XDDD10/22 21:54
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁