作者查詢 / hopeliu
作者 hopeliu 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共780則
限定看板:全部
看板排序:
1F→:「只是 kissed 一個字,就比較不會這樣想」,是嗎?這是哪12/30 10:50
2F→:套文法理論這樣講?12/30 10:51
12F→:就是p大和t大講的那種主詞不同而被省略所形成的分詞構句啊12/27 01:09
1F推:順便請教l大 像If Tom have the money, he would go to12/18 01:29
2F→:travel 像這樣算是subjunctive mood? 這句是指與現在事實12/18 01:29
3F→:相反 事實是Tom現在沒時間 所以不能去旅遊12/18 01:31
4F→:這樣理解對嗎? 謝l大12/18 01:31
5F→:阿 我要打had 不是have 打錯字12/18 01:46
6F→:嗯嗯 謝l大 Orz12/18 07:08
7F推:再請教l大12/19 01:06
8F→:If Tom had the money, he would go.12/19 01:07
9F→:他現在沒這筆錢 所以不會去 事實: 他現在就是沒這筆錢12/19 01:07
10F→:那如果要講他現在不太可能有錢 所以不會去 用if造句12/19 01:08
11F→:If Tom were to have the money, he would go. 這樣正確嗎12/19 01:09
12F→:所以兩句差在上句是完全沒這筆錢 下句為不太可能有這筆錢?12/19 01:20
1F推:哇.... 做筆記 Orz12/16 00:28
2F推:真是反差大 同一題我在toeic板問 只有一個回答 而且感覺12/16 00:39
3F→:有點看答案講題目 Eng-Class板的收穫較多12/16 00:40
7F推:哈哈哈哈哈 z大幽默啦12/15 00:03
1F推:喔!!! 我懂了 大感謝tijj大 小弟受教了 Orz12/13 20:49
12F→:So my feet hurt that...? 好奇真有這用法?12/14 00:31
27F→:喔 我看到MW的例句了 但應非原來的如此~以至於的意思12/14 00:59
28F→:"so my feet hurt that"意義應該與 如此 以致於的意思產生12/14 01:01
29F→:變異了.12/14 01:01
35F→:My feet so hurt that 我覺l大講的是對的 我有看過他這種12/14 01:06
36F→:MW那it有點是虛主詞之用 但so my feet hurt that就怪怪的12/14 01:10
12F→:謝兩位大大 不過我還是有點不懂為何cd正確? 請大大指導12/13 19:16
13F→:感覺這邊的大大比toeic板厲害(除了兩邊跑的) 比較不會看12/13 19:16
14F→:答案講題目12/13 19:17
2F→:這是分詞構句? 還是是關代子句的減化? 關代子句的減化應12/13 07:29
3F→:該不叫分詞構句 而是副詞子句的減化才是 還是我搞混了?12/13 07:31
7F→:還是請高手路過回答好了 ^^12/13 07:38
9F→:雖都是分詞結構 但關代子句減化後那種應該不是稱分詞構句12/13 21:18
10F→:應該是省略when等等那種副詞子句才是分詞構句 或者也有絕12/13 21:20
11F→:對分詞構句 就是保留主詞不同時那種句構 關代子句減化應12/13 21:21
12F→:該不是這樣稱呼 不過還是等高手大大有路過在確認吧^^12/13 21:23
1F→:如果要找人練的 建議你:12/09 14:28
2F→:引述:"→ dunchee:如果你住在台北的話 台大語文中心 LTTC"12/09 14:29
3F→:還有師大語文中心也不錯 這些是國家教育單位 非營利單位12/09 14:29