[求譯] 請問小說中的一句話意思

看板Eng-Class作者 (日不落)時間11年前 (2012/12/14 13:37), 編輯推噓1(106)
留言7則, 3人參與, 最新討論串1/1
閱讀小說時遇到下面這個句子,不太懂它的意思,想請教一下板上先進 前提是說這個女生穿得很漂亮但太露了, 一個朋友跟她說,如果她哥哥看到她這麼穿反應一定會很大 "he'd have a heart attack if he saw you in this dress. Not that there's enough of it to call it a dress." 想請問後面那句not that there's enough of it to call it a dress的意思 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.27.18.31

12/14 14:02, , 1F
穿這樣不會乾脆不要穿
12/14 14:02, 1F

12/14 23:58, , 2F

12/14 23:59, , 3F
套入小說那段話要做個調整(主要是針對前句所提的"dress",
12/14 23:59, 3F

12/15 00:00, , 4F
算是另外為"dress"做個補充-->it can't be called a dress
12/15 00:00, 4F

12/15 00:00, , 5F
因為布料太少(露太多)...幾乎/(口頭上說)根本不能稱之為
12/15 00:00, 5F

12/15 00:00, , 6F
dress 比如...乾脆說是穿比基尼好了)
12/15 00:00, 6F

12/15 00:03, , 7F
哈哈哈哈哈 z大幽默啦
12/15 00:03, 7F
文章代碼(AID): #1GohieGe (Eng-Class)