作者查詢 / heziying
作者 heziying 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共1928則
限定看板:全部
看板排序:
2F→:bricks應該是blocks的意思吧 bricks這個用法怪怪的...10/26 14:56
3F→:在水中找brick好像很危險!!10/26 14:56
4F→:I have class every day next week10/26 14:54
1F→:是has it backward吧? 搞不清楚的意思 不過要看上下文~10/26 14:54
4F推:up to 4 syllables we don't think is long. multi-word10/26 14:49
5F→:(i.e. Mary Elizabeth) and 4+ syllables is pushing it10/26 14:49
6F→:though. Hermione only has 3-4 syllables so it's10/26 14:50
7F→:within normal range...but yeah, some of the other10/26 14:50
8F→:characters' names are fancifully long, even for us ;)10/26 14:50
6F推:(S大,我想你應該知道但我覺得還值得說)文化不同喔~ 如果10/21 13:03
7F→:真的撒嬌對方可能會想揍你...不會覺得你害羞可愛10/21 13:04
8F→:那種情況下人家比較會說甚麼拉得長一點的反抗話(這樣才10/21 13:07
9F→:不兇) come ooon, nooo, that's embarrassing~ 但如果10/21 13:09
10F→:你裝得太可愛的話 我跟你講 他們就會更努力讓你上台 XD10/21 13:11
3F→:對啊 enema是浣腸劑的意思 然後dongle...我不知道他想說10/17 03:14
4F→:甚麼 XD 不過都不是普通用的詞 我一看dongle就聯想到10/17 03:16
5F→:孩子自創的"髒話"XD10/17 03:17
1F推:He condemned the lawlessness that characterised the10/17 03:04
2F→:way it (Zimbabwe)was governed in his sermon10/17 03:04
3F→:I'm not sure what the encounter is because the graf10/17 03:05
4F→:doesn't seem to mention an "encounter"...encounters10/17 03:05
5F→:are usually hostile, and I don't see anything really10/17 03:07
6F→:hostile in the paragraph...10/17 03:07
7F→:If that's the entire section, I guess it could be10/17 03:08
8F→:the meeting?10/17 03:09
4F→:Please use your bathroom slippers when inside the10/17 03:01
5F→:bathroom. Thank you!10/17 03:01
6F→:他們應該知道浴室外應該穿那個另外一種拖鞋吧?10/17 03:02
8F→:沒有錯,但不太清楚 讀者會想"哪個拖鞋?in&out of where?"10/17 08:20
16F推:我知道你想說的gogo fighting是韓文的'加油' 我建議你就10/17 02:58
17F→:直接說甚麼Have a great week!Fighting!!之類的10/17 02:59
18F→:或Let's have a great week!Fighting! 不然他會把句子10/17 02:59
19F→:看成"我們去打架吧"的意思...10/17 03:00
11F→:當時的字母的用法是固定的! 有規則 可以參考那個wiki10/16 06:56
12F→:字母的演變好好玩:D10/16 06:57