作者查詢 / fizeau
作者 fizeau 在 PTT [ ST-English ] 看板的留言(推文), 共39則
限定看板:ST-English
看板排序:
全部EngTalk176ChineseChess135CCK-GENERAL125Mavericks110CCK-FREE74Francais60Pistons57politics49W-Philosophy43WhiteSox42CMWang41NY-Yankees39ST-English39MiamiHeat29teaching22Physics21A-Rod19Hate19Fiction18HCKuo17Espannol15SOB_TEST14CTU-2413KMT13RedSox13pet10Language8DPP7historia7Eng-Class6poetry6Chemistry5Hip-Hop5MLB5NEW_ROC5KS92-3084maevsoftball4movie4YP87-3104ADS3Astros3GRE3learnyf3Statistics3SteveNash133WuLing46-3173a-diane2BigSanchung2Cardinals2Economics2FJU-ACC91a2HSNU_9002MartialArts2NSYSU_EE95-12NTNU_Lin_962NTU_trans2Softball2StudyGroup2Trans-nthu2TuTsau2Wallpaper2AboutBoards1AllTogether1Anti-ramp1Biotech1CCK1CCK-CHUHEN1ck49th3191ck55th3051ck58th3071cksh78th031cksh81st3111CompLiter1CS_TEACHER1CSI1CYCUEL95A1DET_Tigers1Deutsch1DIABLO1FJU-Laws941Haruhi1HSNU_8201Instant_Mess1japanavgirls1KS94-3111KS95-3061KSCC49-6181NCCU05_PSYGR1NCCU_CHESS1NCHU-AGR001NCU95Stat1NFL1NKNU_Phy0941NTCPE_SM_951NTUND901Office1Olympics_ISG1PCCU-CS1PCSH91_3051Peanuts1PHX-Suns1Road1RSSH91_3011SAN-YanYi1sex1share1Songs1Supermission1TheMatrix1Tsao1YCJH_3031YP91-3111YP91-3121YZU_EE95B1<< 收起看板(114)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
2F→:我沒有意見。我只是當一般會話發表觀點。至於正式文章要注01/09 17:07
3F→:意的格式等內容多了再整理01/09 17:07
1F→:Or it is only banned in composition competitions?12/28 00:10
2F→:I mean, what can add to the phrase "enjoy the holiday"12/28 00:17
3F→:to confer a temporal sense12/28 00:17
4F推:In accordance with your "the embodiment of all festivit12/28 00:46
5F→:and spirit around the holiday," hers has been justified12/28 00:46
6F→:if she meant for an inward emotion12/28 00:47
11F推:My honor thank you very much:)12/28 00:50
1F推:"to the fullest" is an adverbial phrase to modify12/27 21:37
2F→:the verb "enjoy"...so are you telling me that there's12/27 21:37
3F→:no way or permission to qualify the noun "holiday"12/27 21:38
4F→:with an adjective12/27 21:38
5F推:So you mean one is not allowed to say it that way?12/28 00:07
6F→:She has added more specific explanation, which avoids12/28 00:08
7F→:potential misunderstanding12/28 00:09
8F→:Or it is only banned in composition competitions?12/28 00:10
9F→:From another viewpoint, it just exactly demonstrates12/28 00:12
10F→:her sense doesn't it.12/28 00:13
13F推:Even if I agree with you on this, then would you please12/28 00:15
14F→:tell me how to exactly express her sense12/28 00:16
16F→:I mean, what can add to the phrase "enjoy the holiday"12/28 00:17
17F→:to confer a temporal sense12/28 00:17
19F→:But I admit if she had used "celebrated" it'd be better12/28 00:21
20F→:"Better" means less controversial.12/28 00:21
21F推:holiday means holy day....etymology12/28 00:26
22F推:Then I wonder what would traditional native speaker say12/28 00:29
23F→:when deprived of joy of vacation due to work12/28 00:30
24F→:Maybe he/she would have not used "enjoyed"12/28 00:33
25F→:Forced to work out of normal schedule, one won't be hap12/28 00:33
26F推:Excuse me, "enjoy to the fullest" is not at all same12/28 00:40
27F→:enjoyment is introverted feeling12/28 00:41
28F→:while holiday qualified by "whole" is temporal12/28 00:42
1F推:"to the fullest" is an adverbial phrase to modify12/27 21:37
2F→:the verb "enjoy"...so are you telling me that there's12/27 21:37
3F→:no way or permission to qualify the noun "holiday"12/27 21:38
4F→:with an adjective12/27 21:38
3F推:But I admit if she had used "celebrated" it'd be better12/28 00:20
1F推:http://www.americanrhetoric.com/10/11 15:43
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁