作者查詢 / fatfatss

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 fatfatss 在 PTT [ Suckcomic ] 看板的留言(推文), 共73則
限定看板:Suckcomic
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
[亂吐] 咒術迴戰
[ Suckcomic ]42 留言, 推噓總分: +17
作者: batc9312facy - 發表於 2021/10/31 04:19(4年前)
21Ffatfatss: 這部我想看的部分(悠仁身世、老妖怪們的因緣由來、宿儺11/05 23:41
22Ffatfatss: 的意圖等等)作者都一直擠牙膏QQ然後又一直細寫我完全沒11/05 23:41
23Ffatfatss: 興趣的什麼找學長啊,進結界遇到什麼雜魚啊,真的很受11/05 23:41
24Ffatfatss: 不了。我本來期待禪院這段能帶出高層的秘密或千年前的11/05 23:41
25Ffatfatss: 佈局之類,結果只是打打打就結束,真希對真依的強烈感11/05 23:41
26Ffatfatss: 情也是來得很突兀,反正大概又是想放在小說補充吧。雖11/05 23:41
27Ffatfatss: 然我喜歡這部,喜歡悟哥,但也真的有很多不耐煩,借原11/05 23:41
28Ffatfatss: po的文抒發一下QQ11/05 23:41
[亂吐][異色][黑暗] ABO在紅什麼(BL)
[ Suckcomic ]116 留言, 推噓總分: +37
作者: interestant - 發表於 2021/08/01 23:49(4年前)
10Ffatfatss: 我對於ABO設定一直有疑惑,就是女生的A是否等於雙性(扶08/02 01:21
11Ffatfatss: 他),可是男生的O沒有陰道子宮乳房月經,女A卻要多一根08/02 01:21
12Ffatfatss: 這樣很不公平(?)以及女A男O究竟還有沒有受孕/使人受孕08/02 01:21
13Ffatfatss: 的能力,我真的疑惑很久08/02 01:21
54Ffatfatss: 大家都雙性有比較公平了(?)只是男A佔主導地位還是很怪08/02 21:44
55Ffatfatss: ,單性在生育上弱於雙性,而且哪種社會會將權力交給這08/02 21:44
56Ffatfatss: 種常常失控的暴力份子,還打壓安定的B。我要是在ABO世08/02 21:44
57Ffatfatss: 界一定優先培養O部隊,戰爭時派上去發熱,B部隊在旁補08/02 21:44
58Ffatfatss: 刀,對面的精英A軍隊還不全滅。算了我不該在本本裡要求08/02 21:44
59Ffatfatss: 邏輯QQ08/02 21:44
109Ffatfatss: 雖然我前面說成那樣(?)但也是有覺得帶感的ABO創作,把08/08 20:37
110Ffatfatss: 發熱和失控寫成真愛檢測機制這種的,例如平常高冷自律08/08 20:37
111Ffatfatss: 的A卻只會對真愛之人的香味起反應失控,很可愛啊。但A08/08 20:37
112Ffatfatss: BO的權力架構還是很有問題啦08/08 20:37
Re: [黑暗] 部份把日文漢字直接當中文用的翻譯法
[ Suckcomic ]103 留言, 推噓總分: +35
作者: queenrabbits - 發表於 2021/08/07 02:49(4年前)
37Ffatfatss: 因為看不懂文法句型單字所以看翻譯。日文本身有漢字,08/07 21:15
38Ffatfatss:08/07 21:15
40Ffatfatss:08/07 21:15
39Ffatfatss: 照搬但有註解或沒註解卻不影響理解前後文意的話,就還08/07 21:15
41Ffatfatss: 好吧,麻煩可能就在這個理解的標準每個人都不一樣08/07 21:15
Re: [黑暗] 部份把日文漢字直接當中文用的翻譯法
[ Suckcomic ]181 留言, 推噓總分: +86
作者: evemared - 發表於 2021/07/30 14:31(4年前)
27Ffatfatss: 推分享翻譯工作的心路歷程。在正確和基本通順的前提下07/30 17:18
28Ffatfatss: ,一些模糊空間(例如口語化程度)要如何翻譯就看市場傾07/30 17:18
29Ffatfatss: 向了吧。然後我也討厭一句話裡有重複詞以及同字詞卻前07/30 17:18
30Ffatfatss: 後不一,謝謝譯者的努力07/30 17:18
Re: [黑暗] 部份把日文漢字直接當中文用的翻譯法
[ Suckcomic ]77 留言, 推噓總分: +27
作者: Oswyn - 發表於 2021/07/28 08:55(4年前)
21Ffatfatss: 對翻譯在地化的要求程度真的每個人都不同,像早期動畫07/28 16:29
22Ffatfatss: 的中配版很在地口語化,我是覺得微妙,但也有觀眾覺得07/28 16:29
23Ffatfatss: 很日常親切吧07/28 16:29
58Ffatfatss: 原作字詞究竟是什麼意思還需要結合作品該段內容來判斷07/29 17:38
59Ffatfatss: 吧(翻譯作品中的角色通常也不是台灣人)單以字詞在台07/29 17:38
60Ffatfatss: 灣語境的使用感覺去判斷整體內容,這樣的方式我不太理07/29 17:38
61Ffatfatss: 解。07/29 17:38
[黑暗] 部份把日文漢字直接當中文用的翻譯法
[ Suckcomic ]541 留言, 推噓總分: +143
作者: godieejizen - 發表於 2021/07/21 23:01(4年前)
130Ffatfatss: 我喜歡「戀人」的照搬用法耶,比較有戀愛的感覺,翻譯07/22 22:25
131Ffatfatss: 成男/女友、情人、交往的話,我會覺得該角色沒放真心。07/22 22:25
132Ffatfatss: 同字詞在兩地用法不同的我也反對照搬,語感的部分就見07/22 22:25
133Ffatfatss: 仁見智吧07/22 22:25
467Ffatfatss: 日文也有男/女友和情人愛人這些詞,當原作選擇用了戀人07/27 00:40
468Ffatfatss: 一詞,中文翻譯時為了「在地化」可以一律譯成男/女友或07/27 00:40
469Ffatfatss: 交往對象?至少就我的語感而言這幾個詞並不能完全互換07/27 00:40
470Ffatfatss: 。內定警部社長社員保育園等詞則牽涉到各國制度、文化07/27 00:40
471Ffatfatss: 不同,我覺得是有無另加註解的問題了,就算註解只說是07/27 00:40
472Ffatfatss: 日本制度文化特有名詞與台制不同也可以啦(寬鬆07/27 00:40
Re: [少年] 咒術迴戰
[ Suckcomic ]60 留言, 推噓總分: +9
作者: riceson - 發表於 2021/05/05 17:48(4年前)
19Ffatfatss: 缺乏主動性那段,作者在電視訪談有說悠仁這個主角很難自05/05 23:03
20Ffatfatss: 己動起來,需要像七海、東堂這類配角去帶動他。表示作者05/05 23:03
21Ffatfatss: 有意識到這點吧,然後乾脆順勢發展成命定論(亂猜)我個人05/05 23:03
22Ffatfatss: 是滿喜歡宿命論的絕望感啦XD至於吝嗇內心戲篇幅可能真是05/05 23:03
23Ffatfatss: 為了放在小說,唉QQ05/05 23:03
43Ffatfatss: 傀儡馬戲團真的是用心鋪陳日常的典範,小勝的三觀也是非05/06 21:25
44Ffatfatss: 常正直。而咒術給我的感覺就是,他不是做不到啊!看看懷05/06 21:25
45Ffatfatss: 玉折篇,日常戰鬥心境轉變一應俱全,還只用了13話!所以05/06 21:25
46Ffatfatss: 更無法接受悠仁身為主角人設竟如此蒼白QQ沒對比沒傷害~05/06 21:25
[少年] 咒術迴戰
[ Suckcomic ]37 留言, 推噓總分: +7
作者: riceson - 發表於 2021/04/30 22:58(4年前)
30Ffatfatss: 直到現在悠仁對我來說還只是個掛名主角XD悟老師的人設塑05/02 00:04
31Ffatfatss: 造明明就很精采立體,但咒術裡的學生角色我幾乎都是看同05/02 00:04
32Ffatfatss: 人作品+討論才建立起形象,希望能看到他們的懷玉篇啊~05/02 00:04
[ 少年]咒術迴戰讓人擔憂
[ Suckcomic ]124 留言, 推噓總分: +44
作者: sscck5 - 發表於 2021/04/20 15:41(4年前)
114Ffatfatss: 動畫是漫畫的廣告,我看編輯部還想把咒術漫畫當成小說版04/23 19:24
115Ffatfatss: 的廣告,這樣利益最大化?要是芥見真的把咒術千年前的故04/23 19:24
116Ffatfatss: 事放在小說,漫畫裡只提隻言片語的話,我會覺得很靠悲QQ04/23 19:24
[少年] 咒術迴戰現在在公三小
[ Suckcomic ]120 留言, 推噓總分: +57
作者: TurtleGods - 發表於 2021/04/18 23:50(4年前)
80Ffatfatss: 從主角團的視角代入能比較容易接受?他們現在就是在戰前04/20 23:08
81Ffatfatss: 會議,思考出初步戰術再進遊戲。不是要護航,就提供別的04/20 23:08
82Ffatfatss: 角度,我也不喜歡目前的迴遊篇,只想看千年血戰篇(錯棚04/20 23:08
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁