作者查詢 / enggys

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 enggys 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共1215則
限定看板:全部
[發音] 真正練好口說的方法 不是出國! (下)
[ Eng-Class ]6 留言, 推噓總分: +4
作者: chind - 發表於 2022/07/22 05:11(1年前)
1Fenggys: 很精采的心得, 謝謝您的分享 ^_^07/22 19:26
[發音] women
[ Eng-Class ]12 留言, 推噓總分: +2
作者: supercilious - 發表於 2022/07/13 20:46(1年前)
9Fenggys: 簡單來說, RP 會區分非重音的 [ɪ] 和 [ə], 但 GA 常會07/14 16:44
10Fenggys: 將兩者都唸成 [ə]. 所以明明音標是 ['wɪmɪn] 卻常被美07/14 16:44
11Fenggys: 國人唸成 ['wɪmən]. 類似的例子像是 bizarre 和 editio07/14 16:44
12Fenggys: n, 英美唸法常常不一樣.07/14 16:44
Fw: [短評] 《1917 列寧在火車上》已刪文
[ Eng-Class ]6 留言, 推噓總分: +1
作者: ostracize - 發表於 2022/07/02 21:49(1年前)
10Fenggys: 一開始討論的那個句子, 省略了括號內的字 It did not hel07/03 19:08
11Fenggys: p that ..., nor (did it help) that .... 想要小題大作07/03 19:08
12Fenggys: 的話, 可以說這個寫法用到了 "省略+替代+倒裝+平行" 四種07/03 19:08
13Fenggys: 概念. 建議上網搜尋 ellipsis and substitution 看看, 其07/03 19:08
14Fenggys: 實並不難而且還蠻有趣的. 原譯者起碼在肯定或否定這部分07/03 19:08
15Fenggys: 是沒有翻錯的.07/03 19:08
[請益] 幾個詞與構詞的問題
[ Eng-Class ]31 留言, 推噓總分: +3
作者: ppt123 - 發表於 2022/07/01 10:11(1年前)
5Fenggys: 1. 這個是有些讓人搔頭. air base attack 是 air base 被07/02 01:16
6Fenggys: 別人 attack, 但是 air force strike 則是 air force 去07/02 01:16
7Fenggys: strike 別人. 這應該是要從 base 和 force 的本意去推敲07/02 01:16
8Fenggys: 吧. 然後呢, 複合名詞 air base attack 的 head 是 attac07/02 01:16
9Fenggys: k, 所以 Chinese air base attack 就是 Chinese attack,07/02 01:16
10Fenggys: 也就是由 Chinese 發起的 attack.07/02 01:16
11Fenggys: 2. 用 anti 表示針對, 含意較趨主動; 用 counter 表示反07/02 01:16
12Fenggys: 制, 含意較趨被動.07/02 01:16
13Fenggys: 3. 用 major advantage 表示還有其他的 advantage; 用 gr07/02 01:16
14Fenggys: eat advantage 就沒有這個含意.07/02 01:16
21Fenggys: 讀了網頁 Chinese air base attack 那一段, 首先講的是中07/02 19:06
22Fenggys: 方彈道飛彈和巡弋飛彈的能力 (重點是這類飛彈都不是從機07/02 19:06
23Fenggys: 場發射的), 接著是模擬美方在沖繩的嘉手納基地遭受攻擊的07/02 19:06
24Fenggys: 情況 (重點是美方機場被攻擊), 若依照您的解讀, 不會覺得07/02 19:06
25Fenggys: 越讀越奇怪嗎?07/02 19:06
26Fenggys: 舉幾個例子好了: an expensive water bottle 不是一個用07/02 19:54
27Fenggys: 來裝"昂貴的水"的瓶子; a porcelain kitchen sink 不是一07/02 19:54
28Fenggys: 個"陶瓷廚房"裡的水槽; a Chinese air base attack 不是07/02 19:54
29Fenggys: 一個"中方機場"發起的攻擊, 更不是一個"中方空氣"的基地07/02 19:54
30Fenggys: 攻擊.07/02 19:54
[請益] 有外師錄音的文法書
[ Eng-Class ]5 留言, 推噓總分: +1
作者: ostracize - 發表於 2022/07/01 21:29(1年前)
1Fenggys: 用文法書去練習聽力和口說還蠻特別的, 不會是被要求全英07/02 01:11
2Fenggys: 語授課吧? 記得 Pearson 出版的 Understanding and Using07/02 01:11
3Fenggys: English Grammar (也就是台灣很常用的 Azar 文法) 有附07/02 01:11
4Fenggys: 音檔和影片, 不然 Barron's 出版的 American Accent Trai07/02 01:11
5Fenggys: ning: Grammar 也有.07/02 01:11
[請益] 七千單融會貫通能達到C1?
[ Eng-Class ]19 留言, 推噓總分: +3
作者: ilv1181023 - 發表於 2022/06/27 16:46(1年前)
8Fenggys: 根據 manylex.com 引述的資料, C1 要知道 8000 個 base w06/28 04:52
9Fenggys: ords, 這大約相當於母語人士小學三年級的字彙量.06/28 04:52
10Fenggys: 解釋一下什麼是 base word: 像是 hard, harder, hardest,06/28 04:52
11Fenggys: harden, hardening, hardened, hardness, hardship 這幾06/28 04:52
12Fenggys: 個加起來只能算作一個 base word.06/28 04:52
13Fenggys: 稍微讓人鬆一口氣的是, 這個數字指的是 passive vocabula06/28 04:52
14Fenggys: ry (聽到和讀到時能懂的字彙), 而不是 active vocabulary06/28 04:52
15Fenggys: (能自己說出和寫出的字彙). 共勉之.06/28 04:52
[請益] should insufficient action be taken
[ Eng-Class ]8 留言, 推噓總分: +3
作者: howisfashion - 發表於 2022/06/26 14:47(1年前)
4Fenggys: 1. 是的. 這個 should 是個被倒裝的 modal verb, 所以後06/28 04:26
5Fenggys: 面的 be 要用原形. 這是個很正式的寫法.06/28 04:26
6Fenggys: 2. 從 result clause 的時態可以得知這是 first conditio06/28 04:26
7Fenggys: nal, 所以相對應的 if clause 可以寫成 if insufficient06/28 04:26
8Fenggys: action "is" taken.06/28 04:26
[請益] has a pellucid simplicity
[ Eng-Class ]14 留言, 推噓總分: +7
作者: howisfashion - 發表於 2022/06/22 14:16(1年前)
3Fenggys: 那個 "prode" 是不是 "prose" 手滑按錯了?06/23 02:41
4Fenggys: 這算是 "要遇過才知道存在" 的 usage 知識.06/23 02:41
5Fenggys: https://imgur.com/a/BYOjPFm06/23 02:41
6Fenggys: 來源 "Practical English Usage" by Michael Swan06/23 02:41
[請益] Francis Bacon一句名言中幾個字的解釋
[ Eng-Class ]5 留言, 推噓總分: +1
作者: Harm4nKardon - 發表於 2022/03/03 22:34(2年前)
1Fenggys: 原句簡寫成 The A when it has adopted an opinion (eith03/04 20:55
2Fenggys: er as B or as C) draws all things else to support it.03/04 20:55
3Fenggys: 這裡的 B 和 C 都是在形容括號前的 opinion, 你問的 C "03/04 20:55
4Fenggys: being agreeable to itself" 是 "和自身既有的想法一致"03/04 20:55
5Fenggys: 的意思.03/04 20:55
[請益] What's a leg like的意思
[ Eng-Class ]14 留言, 推噓總分: +6
作者: arcadia - 發表於 2022/02/24 21:51(2年前)
7Fenggys: 這種用法應該是源自於二戰美軍, 傘兵會戲稱步兵為 leg,02/25 11:36
8Fenggys: 後來空軍和海軍也會如此戲稱陸軍. 現在則是拿來戲稱沒有02/25 11:36
9Fenggys: 航空或航海經驗的人.02/25 11:36
11Fenggys: A大誤會了, 我原本只知道這個用法但不知道它的起源, 也是02/25 12:02
12Fenggys: 靠估狗罩的.02/25 12:02