作者查詢 / enggys
作者 enggys 的總覽 (PTT發文,留言,暱稱)
發文數量: 10
收到的『推』: 104 (27.9%)
收到的『→』: 233 (62.5%)
收到的『噓』: 36 (9.7%)
留言數量: 862
送出的『推』: 213 (24.7%)
送出的『→』: 635 (73.7%)
送出的『噓』: 14 (1.6%)
使用過的暱稱: 1
enggys 在 PTT 最新的發文, 共 10 篇
enggys 在 PTT 最新的留言, 共 862 則
[字辨] coming monday & next monday
1F推: 這兩個不一定相同. 首先, "the coming Monday" 是指今天01/29 08:13
2F→: 之後的第一個 Monday, 這沒有什麼爭議. 接著就有些亂了,01/29 08:13
3F→: 要看說話者對 "this Monday" 的定義, 有些人認為它是本01/29 08:13
4F→: 週的 Monday, 有些人認為它是離今天較近的 Monday, 還有01/29 08:13
5F→: 些人認為它就是下一個 Monday. 這些 Monday 有可能不是指01/29 08:13
6F→: 同一天, 連帶影響就是他們口中的 "next Monday" 或 "las01/29 08:13
7F→: t Monday" 也可能不是指同一天.01/29 08:13
Re: [新聞] 摩斯漢堡三位傑出店長 受總統蔡英文表揚
4F→: 小朋友沒出過社會, 怕麻煩想低調,01/17 03:05
5F→: 反而是我自己聽了一肚子火.01/17 03:05
6F→: 也有建議小朋友要向指導老師反應,01/17 03:05
7F→: 但不知校方對"合作企業"硬的起來嗎?01/17 03:05
8F→: 很希望原本"建教合作"的美意,01/17 03:05
9F→: 不會淪為壓榨學生的"共犯結構".01/17 03:05
10F→: 是說古代蓄奴, 無薪起碼還有供應食宿,01/17 03:05
11F→: 上述例子在現代台灣卻似乎並不罕見?01/17 03:05
16F→: "長期產學合作從校園著手尋找合適人才"01/17 10:21
17F→: 新聞稿倒數第三行, 越看越諷刺.01/17 10:21
19F→: 小朋友的家境並不寬裕, 一心只想順利畢業趕快出去工作.01/17 10:48
[求譯] 圖片裡的短句翻譯
5F推: She's there to say: "There's no there there, there."01/04 13:57
6F→: 裡的第一個 there 是形容詞, 第二個 there 是代名詞當虛01/04 13:57
7F→: 主詞用, 第三個 there 是名詞, 第四個 there 是副詞, 第01/04 13:57
8F→: 五個 there 是感嘆詞. Have fun with it ^_^01/04 13:57
9F推: 嗯... 改成 She's there saying "There's no there ther01/04 14:09
10F→: e, there." 比較口語一點. 所有 there 的詞性不變.01/04 14:09
enggys 在 PTT 的暱稱紀錄, 共 1 個
暱稱:Sam
文章數量:10