作者查詢 / emile0021
作者 emile0021 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共552則
限定看板:全部
看板排序:
8F→: 變色龍吧04/13 18:02
4F→: 應該說,金庸作品本身品質夠好,再加上有出版商的大力11/01 17:22
5F→: 宣傳,使其得以迅速在台灣普及並受歡迎。兩者是相輔11/01 17:23
6F→: 相成,不是所有人靠宣傳就能成為大作家。11/01 17:24
18F→: 單講女主角的話,司馬翎寫過一部女性第一人稱的武俠小11/01 10:52
19F→: 單講女主角的話,司馬翎寫過一部女性第一人稱的武俠小11/01 10:52
20F→: 說《倚刀春夢》。他書中的其他女角從秦霜波到後來的隱11/01 10:56
21F→: 湖一脈女角,也經常風采不遜男主。不過傳統武俠小說中11/01 10:57
22F→: 女主最猛的,應該還是臥龍生吧。《金劍雕翎》和《搖花11/01 11:00
23F→: 放鷹傳》裡的男主基本都是吃軟飯的,後者尤其如此。11/01 11:01
24F推: 至於架構方面,金庸和同期的武俠作者是不同的,他的武11/01 11:04
25F→: 俠基本上是武俠背景下的文藝愛情小說。11/01 11:06
29F→: 金庸的小說要考慮他後來修改過,同期的武俠作者們沒有11/01 11:18
32F→: 一位有機會再修訂自己的作品。否則看天龍八部第一版的11/01 11:19
34F→: 話,無量山中洞中女玉像究竟是誰就是一筆糊塗帳。當然11/01 11:20
35F→: 不論修改因素,金庸在架構、人物、劇情方面在同期都是11/01 11:21
36F→: 佼佼者,作品品質又平均,不像他人優劣不齊,所以是當11/01 11:22
37F→: 代最好的武俠作者,但只論特定方面的話,其他作者也有11/01 11:24
38F→: 金庸所不及的特色特長。11/01 11:25
41F→: 這要看怎麼定義劇情和架構。講劇情的話,波折起伏古龍11/01 11:33
42F→: 這要看怎麼定義劇情和架構。講劇情的話,波折起伏古龍11/01 11:33
43F→: 未必不足,奇詭更有勝之。架構完整的話,雲中岳的小說11/01 11:34
44F→: 設定嚴謹,架構完整,劇情乾脆利落,不拖泥帶水。雖然11/01 11:37
45F→: 幾十部都是同樣的模式,但只講架構的話,時代、背景、11/01 11:37
46F→: 考據和對「俠」意義的探討,都有遠勝金庸之處。11/01 11:39
49F→: 所以說要看怎麼定義架構。故事的整體時代和環境背景,11/01 12:02
50F→: 雲中岳比金庸重視考據也詳盡的多,對武俠中「俠」意義11/01 12:03
51F→: 意義的探索也比金庸泛泛的「為國為民」深入的多,而且11/01 12:04
52F→: 60多部小說幾乎絕不跑題,大boss明確,打完收工。如果11/01 12:05
53F→: 這些都算架構的話,雲中岳的小說在這些方面都比金庸強11/01 12:06
54F→: 的多。幾十部小說的劇情和人物個性重複是雲中岳的缺點11/01 12:07
55F→: ,所以雲整體不如金,但單論上述各點,金庸其實並沒11/01 12:08
56F→: 特勝之處。11/01 12:08
4F→: 如果作者看過柳殘陽的《梟霸》,就是燕鐵衣的「舌刃」10/19 16:50
5F→: 但舌刃也是從劍仙口吐飛劍得來的靈感就是了。10/19 16:51
14F→: 清.宣鼎《夜雨秋燈錄.郁綠雲》:「袖出两白丸,令吞10/18 15:29
15F→: 吞服,曰:『此剑丸也…』」10/18 15:29
16F→: 清末民初.海上漱石生《仙俠五花劍.第二十九回》:「10/18 15:30
17F→: 這劍丸乃取百花上所受之霜,積而為液,和以鉛汞,鍛鍊10/18 15:31
18F→: 而成。」10/18 15:31
3F→: 這個用法我在2003年到大陸時在民間就很普遍了。和官員10/05 16:52
4F→: CCTV沒首創關係,頂多是推波助瀾增加流行範圍而已。10/05 16:53
3F→: 我連30年前看過的小說慢畫都記得,當然不是全部的小說04/22 22:28
4F→: 漫畫和全部的劇情,但確實能記得一些喜歡的作品的大概04/22 22:28
5F→: 情節和特別喜歡的場景。04/22 22:28
12F→: 我倒是還能背出幾課小學國語課本內容,但能記得的小說04/22 22:46
13F→: 漫畫,都是小學以後的了。04/22 22:46
19F→: 小說合理性與否的標準,除非作者明言一切以現實為準,04/22 23:00
20F→: 否則不應以和現實相違就說它不合理。小說是作者創造的04/22 23:00
21F→: 世界,可以有它自己的一套,不一定要和現實世界一致。04/22 23:00
9F→: 大明官作者的筆力是勝過府天,所以寫出來的內容比較唬02/25 17:31
10F→: 的過人,但這和考據,和嚴不嚴謹是兩回事了。02/25 17:32
11F→: 嚴格來說,現代去古已遠,成長環境和接受的教育都和古02/25 17:49
12F→: 人大不相同,所以小說家筆下的古人行事和思想,都是出02/25 17:49
13F→: 自作者的揣摩。讀者覺得古人行事就當如此,一來可能是02/25 17:49
14F→: 作者的揣摩與讀者的想法相近,二者可能是作者的筆力能02/25 17:49
15F→: 讓讀者覺就該如此才對。但這和作者的考據如何,嚴不嚴02/25 17:49
16F→: 謹,其實都沒必然的關係。02/25 17:49
1F→: 前年病害,花樹死了不少,去年的花況比全盛期就已02/12 23:26
2F→: 不如,加上去年颱風,所以今年花況很差。地主張先02/12 23:26
3F→: 生在前年就有補種,但要恢復往年盛景,大概還要三02/12 23:26
4F→: 五年時間。02/12 23:26
27F→: 翻譯(localization)外包是常態,像SCET養內部正職翻02/12 23:37
28F→: 譯的是特例。一般的軟體公司如微軟adobe之類localizati02/12 23:37
29F→: on一樣外包。遊戲公司也如此,如EA這類的一樣外包。02/12 23:37
30F→: 公司內部的localization團隊(如有的話),大都只負責02/12 23:40
31F→: 專案管理,品管和驗收,並不負責實際翻譯。02/12 23:40
32F→: 遊戲(軟體)翻譯時因作業方式和其他因素,不一定就能02/12 23:47
33F→: 拿到完整script,經常只有沒頭沒尾的片段,所以常常要02/12 23:47
34F→: 靠猜,英文再強也不一定有用。因為譯者不一定知道詞會02/12 23:48
35F→: 出現在那裡。02/12 23:48