作者查詢 / egghead
作者 egghead 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共1221則
限定看板:translator
看板排序:
全部translator1221transgender577NTUCCG503R943230XX287Finance208creditcard152points80NY-Yankees57R953230XX52Fund50Asian-MLB44Magic42cksh78th0126Mariners25bi-sexual22B90305XXX20A-Rod17B90303XXX17MLB17B89303xxx16feminine_sex16YAKYU10Dodgers9Rulin9Tsao9lesbian8B93303XXX7Broker7BaseballSYS6Economics6HCKuo6interpreter6Lambda6ANIMAX5CareerPlan5foreigner5GoldenEagles5ouran_hosuto5Rockies5GetMarry4HelpBuy4HolySee4PlayBaseball4WarringState4AGEC893Angels3Braves3cksh78th023CLHu3Elephants3Matsuzaka_183money3NY-Mets3TFG00Hsin3TFG00JEN3Astros2Athletics2B89305xxx2documentary2Doraemon2Fighters2gay2Hotel2HRM2Ichiro2Language2MIN-Twins2MLB-TW2NTUE-CS982NTUPBC2part-time2WhiteSox2WomenTalk2YCChen2ACG-EX1AGECR901AlbertPujols1AngelCity1B863013XX1B88303XXX1B91303XXX1C_Question1Cardinals1CCF1CCUfinGrad911ck-talk1CMWang1cosplay1CTSH913021Cubs1D95323XXX1DirectSales1DragonBall1EconStudy1esahc1I_LOVE_MRI1Indians1JP_Custom1KSCC49-6181MAJOR1Marlins1media-chaos1memento1Model-Agency1NCCU01_AT-A1NCCU03_Eng1NCCU05_ITMBA1NDHU_ACC_5TH1Non-Graduate1ntnusped921NTPU-ACC891NTPU-ACC921NTPU_CK_CM1NTU-TYSH1NTUCivilism1NTUIB901Odoko-juku1Prospect1R903230XX1R90325xxx1Rangers1RedSox1Royals1SeibuLions1sex1SFGiants1SmallFace1SoftbankHawk1teaching1TFG02RUN1TFG02Unity1TFG96Ping1YomiuriGIANT1You_out1<< 收起看板(134)
2F推:耳中間的東西是大腦..10/24 01:12
4F推:心中要有保留價格 不絕得不核算就別接 這跟市場行情無關10/07 23:29
5F→: 若覺得10/07 23:30
2F推:既然已有板友回應 不刪文 但請勿繼續提供免費答案09/28 04:02
1F推:你那樣等於直接做兩份工阿...09/09 22:51
1F推:你那樣等於直接做兩份工阿...09/09 22:51
4F推:Totally depends on whether the 我國 is in a slot for09/09 01:11
5F推:1 Soverign State. 2 Geographicah distinction 309/09 01:12
6F推:a specific institutional territory09/09 01:12
1F推:aka not becausa children is raised by a family of08/25 18:46
2F推:one man and one woman, nor just because they might08/25 18:47
3F推:instead be raised ny grandparents that have blood08/25 18:47
4F推:relationships, can really ensure the children can be08/25 18:48
6F推:raised well in "nontraditional familes=a mom and a dad08/25 18:49
7F推:sorry, traditional family = one mom and one dad08/25 18:52
9F推: so pro gay right people argue that what is important08/25 18:52
11F推:is not how many dads or moms or blood linked caregiver08/25 18:53
12F推:there are but rather the "quality of relationships"08/25 18:54
13F推:thatprovide "secureness", which they argue gay couples08/25 18:55
14F推:do just as well as a couple of man and woman08/25 18:55
1F推:BM comments: the restrictions on 試譯 is to protect08/21 17:12
2F推:both translation workers and righteous employers08/21 17:15
3F推:those who reply for apparantly 'illegal' recruits08/21 17:17
4F推:are simply risking themselves08/21 17:20
2F推:僅能願者自為之也 畢竟你無法去要求08/09 06:05
13F推:我只能請大家藉由這次教訓 對於不公開試譯的徵求文章07/19 20:21
14F推:非必要"不予回應"否則"風險自負" 畢竟任何違規文章 從他出07/19 20:22
15F推:現 到我看到並砍了他 都有時間差07/19 20:22