作者查詢 / dash007

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 dash007 在 PTT [ book ] 看板的留言(推文), 共43則
限定看板:book
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
Re: [情報]十二國記翻譯 尖端最新聲明(非官方)
[ book ]84 留言, 推噓總分: +9
作者: snownow - 發表於 2025/08/23 04:10(4月前)
42Fdash007: 校對表中,再也爬不起來被編輯改成無法爬不起來,那段真08/24 12:57
43Fdash007: 的太扯了……08/24 12:57
45Fdash007: 掛名編輯及校對,改動其他人的文章理應更謹慎才對,對我08/24 16:19
46Fdash007: 來說這錯誤還比亂碼誇張,亂碼還能推說是電腦問題....08/24 16:20
51Fdash007: 所以如果單純是錯譯一堆人沒看到也就算了,文中也提到08/24 23:34
52Fdash007: 「過度改動的風險和代價」,我會覺得改動的問題最大(後面08/24 23:35
53Fdash007: 沒抓到反倒是能諒解是疲勞而未能抓出08/24 23:36
54Fdash007: 像是轉檔成亂碼這種有電腦處理,而非經由腦袋思考後的誤08/24 23:37
55Fdash007: 差我也能明白大概是疲勞下的成果08/24 23:37
56Fdash007: 只是都經過腦袋思考而去改稿了,怎麼意思完全顛倒....08/24 23:40
61Fdash007: 出版寫的是「無法爬"不"起來」耶08/24 23:43
65Fdash007: 所以我才會說改的責任最大啊,因為一定有經過腦袋處理過08/24 23:44
68Fdash007: 對啊,就覺得怎麼會漏刪這個XDDDD改稿不經大腦喔08/24 23:45
69Fdash007: 好歹也是站在有譯文的基礎了.......08/24 23:46
[新聞] 電子書比較好?一票人曝偏愛實體書2原因
[ book ]41 留言, 推噓總分: +23
作者: godofsex - 發表於 2025/08/23 17:59(4月前)
24Fdash007: 放大字體真的很重要,習慣電子書就回不去紙本了08/24 16:18
Re: [情報]十二國記翻譯 尖端最新聲明(非官方)
[ book ]25 留言, 推噓總分: +5
作者: medama - 發表於 2025/08/11 19:46(4月前)
25Fdash007: 出版社公開或是第三人整理,合約的約束力不一樣吧08/11 22:25
Re: [情報]十二國記翻譯 尖端最新聲明(非官方)
[ book ]131 留言, 推噓總分: +10
作者: skyviviema - 發表於 2025/08/10 17:37(4月前)
57Fdash007: 還以為來到黑特版……08/10 22:03
58Fdash007: 基本上我認同應該要公平看待兩邊,千魚總編也提過譯者監08/10 22:15
59Fdash007: 修的風格也差很多的事,但不得不說包括尖端把內部資訊透08/10 22:15
60Fdash007: 露第三人的事實在太扯了。炎上的情況下監修再去那個第三08/10 22:15
61Fdash007: 人粉專留言只會被放大問題08/10 22:15
Re: [分享] (代po)落花天涯公開信
[ book ]91 留言, 推噓總分: +11
作者: zincite - 發表於 2025/08/05 11:18(5月前)
87Fdash007: 依譯者原信來看,換了編輯後她情況有改善,可惜就是沒回08/06 16:38
88Fdash007: 校這部分踩了她大雷再加上之前信任基礎已經崩壞所以才炸08/06 16:38
89Fdash007: 開。看來編輯的問題最大啊,畢竟人家可是直接寫信給主編08/06 16:38
90Fdash007: 說我此生都不想再和這位編輯往來呢08/06 16:39
Re: [情報]十二國記翻譯 尖端最新聲明(非官方)
[ book ]48 留言, 推噓總分: +21
作者: gemma30546 - 發表於 2025/08/05 12:07(5月前)
2Fdash007: 贊同08/05 13:01
17Fdash007: 如果真的是誤譯也就算了,像奶奶和祖母這種的也要爭08/05 20:10
18Fdash007: 這就過份了吧,要也是編輯和譯者討論,校對處理錯誤就夠08/05 20:11
Re: [分享] (代po)落花天涯公開信
[ book ]210 留言, 推噓總分: +40
作者: medama - 發表於 2025/07/30 20:32(5月前)
63Fdash007: 看到後面廣瀨說風景沒什麼好看的,我也覺得比較像屋脊07/31 21:28
64Fdash007: 感覺廣瀨看的會是更單調的畫面07/31 21:31
152Fdash007: 關於例2,最早原原PO的轉述,是說「橫線」改成「海平線」08/01 00:10
153Fdash007: 因為和那說法對不上,我很懷疑尖端拿的譯文究竟是哪種版08/01 00:10
154Fdash007: 本的。翻譯中眼花看錯也不是少見的事,就是因為這樣才需08/01 00:11
155Fdash007: 要校對。從原原PO的轉述來看,Hana後來是翻橫線了,尖端08/01 00:12
156Fdash007: 的版本究竟是.......08/01 00:12
157Fdash007: 我有點懷疑尖端是拿還沒改的最初譯文模糊焦點或誤導08/01 00:13
[問題] 麻煩推薦電子書閱讀器新手入門型號(內
[ book ]72 留言, 推噓總分: +13
作者: l19901011 - 發表於 2024/12/28 11:16(1年前)
16Fdash007: 預算4000左右的電子閱讀器選擇很少吧12/28 15:25
Re: [心得] Kobo書檔下載規則修正
[ book ]23 留言, 推噓總分: +3
作者: PosetMage - 發表於 2024/12/05 05:04(1年前)
22Fdash007: 相較台版,日版的書折扣滿常動不動就五折以下,像日本12/07 22:45
23Fdash007: bookwalker就在50%幣還元祭,還能搭配出版社折扣活動12/07 22:46
Re: [爆卦] [反歧視]日本律師霸凌李琴峰
[ book ]43 留言, 推噓總分: +28
作者: miikal - 發表於 2024/11/27 02:51(1年前)
36Fdash007: 推這篇,說得很清楚11/28 20:56
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁