作者查詢 / cinss
作者 cinss 在 PTT [ Buddhism ] 看板的留言(推文), 共326則
限定看板:Buddhism
看板排序:
全部Buddha993Buddhism326Gossiping193soul180Zastrology91Kaohsiung86Tech_Job60Mind26Folklore24CVS14WomenTalk14cookclub13FITNESS12movie12Life9SuperStarAve9fatworld8e-shopping6Stock6Boy-Girl5DistantLove5Hiking5joke5Libra5marvel5Salary5BigBanciao4Lifeismoney4MobileComm4WorkinChina4BeautyBody3drawing3Hate3PublicIssue3Sagittarius3Shu-Lin3ShuangHe3SongShan3cat2Employee2HatePolitics2Laser_eye2Mix_Match2MuscleBeach2NewAge2Ptt-Charity2stationery2SW_Job2TAROT2YOLO2Zhongshan28words1Actuary1Africa1Aries1BuyTogether1CFantasy1cksh84th3211Coffee1ComeHere1FarRadio1FJU-STAT95B1FuMouDiscuss1Golden-Award1L_TaiwanPlaz1LandBaseball1MakeUp1marriage1NCCU06_LAND1NCCU_CCSH1NCCU_SEED1NTOU-MME-99B1NUU_Talk1poem1PttHistory1Reptile1ScienceNote1share1specialman1StupidClown1SuperIdol1Swccyer1Taiwanlit1TigerBlue1TryingTimes1<< 收起看板(85)
25F→: 總統大選結束啦,祝福每個反思了自己的人都有大收01/13 21:58
26F→: 穫 :D01/13 21:58
20F推: 南無阿彌陀佛12/29 14:09
23F推: 我也會有這種狀況喔XDD然後我觀察自己,發現對於這12/23 03:26
24F→: 類短時間就能讓人快速上癮的快娛樂(我自創的說法X12/23 03:26
25F→: D),有個關鍵差別是,我一旦脫離了那個娛樂之後,12/23 03:26
26F→: 還會不會想要一直回去,或用類似的東西替代?12/23 03:26
27F→: 如果不會,那可能純粹就是被高超的娛樂設計瘋狂榨12/23 03:26
28F→: 取多巴胺,要做的就是不要有開始。比方說我如果發12/23 03:26
29F→: 現自己一直刷某個頻道的影片但其實又不覺得它真的12/23 03:26
30F→: 有什麼意義,我會直接把頻道封鎖掉,讓它根本沒有12/23 03:26
31F→: 出現的機會,我也就不用以一己之力去抵抗一整群娛12/23 03:26
32F→: 樂專家的智慧結晶XDD12/23 03:26
33F→: 如果會,那可能是因為我生活裡有一些壓力需要發洩12/23 03:26
34F→: ,因此對這類快娛樂的抵抗力很差,這時候娛樂只是12/23 03:26
35F→: 替罪品,戒了一個還是會去找另一個,因此我會做的12/23 03:26
36F→: 不是戒除那個娛樂,是注意我的壓力要怎麼消失或減12/23 03:26
37F→: 少。你可以參考看看你可能是哪一種,如果不巧是後12/23 03:26
38F→: 者的話,那用抵抗的方式很可能身心會有反彈,或變12/23 03:26
39F→: 成在另一個地方失控XDDD12/23 03:26
1F推: 你把「四正勤 英文」當關鍵字丟google找出最大宗的12/12 18:23
2F→: 用法可能會發現"four right effors或"four right e12/12 18:23
3F→: xertions"的資料是最多的,類似的作法,「善」與「12/12 18:23
4F→: 惡」的翻譯,比較經典的可能不是 good and evil (12/12 18:23
5F→: 為什麼不是bad XDDD) 是"wholesome states" and "u12/12 18:23
6F→: nwholesome states",類似道德健康或道德不健康的12/12 18:23
7F→: 狀態 (In the context of Buddhism, "unwholesome"12/12 18:23
8F→: refers to thoughts, actions, or mental states12/12 18:23
9F→: that are considered harmful, detrimental, or mo12/12 18:23
10F→: rally negative)12/12 18:23
11F→: 很有趣吧XDD 找英文翻譯時很容易發現字面翻譯跟意12/12 18:23
12F→: 義翻譯的差距,會因此對內涵有更多理解,蠻好玩的12/12 18:23
18F→: 是齁XDD玩得開心12/12 19:17
1F推: 如果你很喜歡用英文的方式學,推薦你可以看萬佛聖城12/07 04:57
2F→: 的youtube頻道,裡面有外國法師說法,用語很道地,12/07 04:58
3F→: 揀詞精煉且自然,讀起來很容易培養語感12/07 04:58
8F推: 是,youtube頻道可以自帶字幕,比如這個12/07 19:18
9F→: Avatamsaka Sutra, Chapter 25 Ten Transferences12/07 19:18
10F→: 華嚴經十迴向品 https://reurl.cc/E1EmeA12/07 19:19
11F→: 有時是直播,還可以直接問問題 XD12/07 19:19
15F→: soga XD 我推這個影片是因為他甚至有中英經文對照,12/08 00:55
16F→: 可以很方便知道原來英文的說法是這樣,可能翻譯會比12/08 00:56
17F→: gpt精確,隨意參考XD12/08 00:57
2F→: 感謝分享:D12/07 04:53
3F→: 好有趣,為什麼是修行幾百劫12/07 04:54
538F→: 那個打一架不就是修行嗎XDDD12/07 03:03
539F→: 啊忍不住要說,聽聰明人講話實在很享受,BR大觀察力12/07 04:52
540F→: 之精準真的少見,我好快樂嗚嗚12/07 04:53
5F推: 南無藥師琉璃光如來11/12 14:47
19F推: 城武,這題我五年前問過,一樣的困擾!11/03 20:40
20F→: 而我當時遇到最大的問題是,道理我都懂,但我就是會11/03 20:40
21F→: 在意啊XD 五年後的今天我稍微有一點心得了,我覺得11/03 20:41
22F→: 影響我自己的最大的關鍵是,我真的去看到我捐款的11/03 20:41
23F→: 對象的苦痛。比方說,你想捐給老人家,你就去看看11/03 20:42
24F→: 那些被遺棄的老人在外面吃餿食的畫面,要上一個廁所11/03 20:42
25F→: 都去不了的痛苦,然後你可能就會真的想要幫助他,11/03 20:43
26F→: 因為你知道那是任何一個正常人都不會想要經歷的11/03 20:43
27F→: 當我真的看到別人的苦痛時,那個時候我根本沒有空想11/03 20:45
28F→: 到自己的利益,就在那個瞬間毫不猶豫地去佈施,11/03 20:45
29F→: 就是對治自己貪慾的最好方式11/03 20:46
30F→: 而且在那個瞬間去佈施你可能會發現自己其實沒有辦法11/03 20:48
31F→: 依靠著自己當下的這點佈施真的去改變那麼龐大的問題11/03 20:49
32F→: 一想到這個,求回報的念頭都軟了XDDDD11/03 20:50
19F推: 南無大悲觀世音菩薩摩訶薩11/03 03:30