作者查詢 / bluejark

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 bluejark 在 PTT [ PokeMon ] 看板的留言(推文), 共10則
限定看板:PokeMon
看板排序:
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
Fw: [閒聊] "勇基拉"解禁!尤里蓋勒20年後與老任
[ PokeMon ]3 留言, 推噓總分: +1
作者: acer5738G - 發表於 2020/11/30 08:59(3年前)
13Fbluejark: 你覺得遊戲爆紅但很多人不見得知道11/30 01:20
Fw: [閒聊] 精靈寶可夢 日月新情報
[ PokeMon ]22 留言, 推噓總分: +15
作者: PrinceBamboo - 發表於 2016/10/05 22:30(7年前)
27Fbluejark: 這翻譯會輸xx組做的嗎10/05 22:06
Fw: [閒聊] 《寶可夢 太陽/月亮》簡繁翻譯的差異。
[ PokeMon ]9 留言, 推噓總分: +7
作者: yoshi412 - 發表於 2016/08/16 22:34(7年前)
12Fbluejark: 繁體的比較好 口語化08/16 20:42
20Fbluejark: 不過第三句和第五句感覺可能比較接近日文原文08/16 20:49
38Fbluejark: 也不一定 而且說不定是日文就這樣寫08/16 21:04
Fw: [閒聊] Pokemon Go 熱潮,讓 3DS 系列銷售增加
[ PokeMon ]40 留言, 推噓總分: +22
作者: horseorange - 發表於 2016/07/23 22:35(7年前)
21Fbluejark: 寶可夢 狗07/23 22:22
Re: [討論] 151隻神奇寶貝新舊名稱
[ PokeMon ]353 留言, 推噓總分: +40
作者: Satoman - 發表於 2016/07/22 20:10(7年前)
349Fbluejark: 一樓沒錯啊 蝶的意思就是蝶 蝴則沒有蟲類的意思07/25 04:26
350Fbluejark: 古詞是胡蝶 胡為形容觸鬚之意 後改為專用字蝴07/25 04:27
351Fbluejark: 還有昆也沒蟲的意思 是眾多的意思07/25 04:29
352Fbluejark: 講化石翼龍其實沒意思因為他不是xx+龍而是翼龍這種生物07/25 04:35
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁