作者查詢 / bebesammy

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 bebesammy 在 PTT [ Language ] 看板的留言(推文), 共28則
限定看板:Language
看板排序:
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
[轉錄][問題] 寵物的西班牙文/法文 怎麼寫呢
[ Language ]7 留言, 推噓總分: +6
作者: fiance0212 - 發表於 2006/11/05 01:08(19年前)
4Fbebesammy:西文的應該是mascota吧...11/05 09:16
[問題] 請問這句西文怎麼說?
[ Language ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: yihl - 發表於 2006/10/30 01:27(19年前)
1Fbebesammy:Perdoname por ser inmadura. Puedes esperarme?10/31 09:56
[問題] 請問西文的smile for me
[ Language ]7 留言, 推噓總分: +7
作者: Mimirr - 發表於 2006/08/25 17:21(19年前)
1Fbebesammy:sonrie por mi08/25 17:35
7Fbebesammy:嗯 仔細想想 我也覺得是para 哈哈~ XD08/27 10:33
[問題] 翻譯機
[ Language ]12 留言, 推噓總分: +8
作者: licy - 發表於 2006/08/14 16:15(19年前)
5Fbebesammy:翻譯機不建議喔 用字典會比較好08/15 16:33
[句子] 請幫我翻譯成西班牙文
[ Language ]5 留言, 推噓總分: +4
作者: peijo - 發表於 2006/07/03 01:41(19年前)
3Fbebesammy:建議: 若採用一樓的把名字放後面 若採用二樓的把名字放07/03 09:58
4Fbebesammy:前面 例:querido amigo Javier / Javier, amigo mio07/03 09:59
Re: [問題] 請問以下語言各是...?
[ Language ]18 留言, 推噓總分: +14
作者: akamaru - 發表於 2006/06/29 23:02(19年前)
3Fbebesammy:第8絕對不是西文喔......06/29 23:26
Re: [問題] Que tal !!
[ Language ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: Chiwaku - 發表於 2006/06/28 12:04(19年前)
2Fbebesammy:espacio 有可能也是espacio de internet 網頁的意思喔06/28 14:35
[問題] Que tal !!
[ Language ]0 留言, 推噓總分: 0
作者: lojely - 發表於 2006/06/28 11:57(19年前)
2Fbebesammy:建議你去Language版問 這裡是翻譯版 不是免費服務區06/28 11:43
[問題] 西班牙文「我們結婚吧?」
[ Language ]8 留言, 推噓總分: +5
作者: aquasun - 發表於 2006/06/26 19:09(19年前)
4Fbebesammy:正確應該是第二句 第一句只是affirmative statement06/28 14:30
5Fbebesammy:但是第一句加上問號也可當問句 就會變成"我們要結婚嗎?"06/28 14:31
6Fbebesammy:第二句是命令式 但看場合 也可當問句用 有點像英文的06/28 14:33
7Fbebesammy:"Let's get married"06/28 14:33
[翻譯] 請問一句西班牙文
[ Language ]2 留言, 推噓總分: +2
作者: neverlie - 發表於 2006/05/27 12:10(19年前)
1Fbebesammy:que me dices si te digo que te amo?05/27 13:47
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁