作者查詢 / b96102026
作者 b96102026 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共505則
限定看板:全部
看板排序:
全部Francais253NTUcourse83Atheism40NTU33NTUSA14France11Linguistics11IELTS10DoubleMajor9NTU09DFLL5Bus4NTUSC4Blog3Google2Monotheism2NTU07DFLL2NTUBIME-1012NTUBST982NTUHorti972translator2Buddhism1ck60th3251interpreter1marvel1MuBin1NTU-Exam1NTU-Textbook1NTUacadem1NTUBIME101HW1NTUdent981NTUDFLLSA1<< 收起看板(31)
20F推:我比較期待新店─三峽可以兩段票解決。07/29 22:16
11F推:線上翻譯:「server error」08/01 23:43
25F推:還好不是「translate server error」。07/29 23:17
7F推:還有很多規則、例外,包括自反動詞、非人稱動詞,還有07/28 23:55
8F→:avoir fait這個動詞等等的過去分詞性數配合都很特殊。07/28 23:56
10F推:請稍候,因為要打很久。07/29 22:26
11F→:賣相不佳&自覺慚愧 → 已自D07/30 16:37
4F推:中文翻成「我跟你講」比較恰當。07/27 21:33
1F推:我個人喜歡法協的步調。07/27 14:36
2F→:如果你是臺灣大學的學生,還可享九折優惠。07/27 14:36
12F→:我覺得這真的要看個人,每個人習慣的速度真的不一樣。07/28 23:58
13F→:如果你是從完全零開始學,你或許會不習慣法協。07/28 23:59
14F→:但你如果想要速成的話,其實不管是上哪裡都不夠,一定還07/28 23:59
15F→:要加上自己課外狂背單字、記文法。07/29 00:00
17F推:因為它一期(48hrs)上三個單元,有些同學或許會覺得太快07/29 22:21
18F→:我是覺得在上課之前,自己先預習、準備會比較容易上手。07/29 22:22
19F→:我沒有上過師大,我在法協也是只從I1開始上。07/29 22:23
20F→:我的初學經驗是高中的第二外語。07/29 22:23
24F推:那就試一期吧!花一次五千塊有找的成本應該算合理的。07/30 06:29
26F→:OK啊!我也是第一次在外面上就選法協,除了櫃台以外,跟07/31 01:01
27F→:我都滿合的。07/31 01:02
28F→:而櫃台也是兩三個月才碰一次,所以沒差。07/31 01:02
29F→:另一方面也是因為它離我平日上課的地方很近,對我來說很07/31 01:03
30F→:方便。07/31 01:03
3F推:再仔細檢查一下,這只是faire,不是se faire。07/26 01:02
2F→:問問旅館的櫃檯,或許可以代寄。07/24 11:55
18F推:“吃素的人下輩子會當高麗菜。”07/24 11:57
27F→:這個討論其實已經乾掉了。07/31 17:29
28F→:信者恆信,不需多費唇舌。07/31 17:29
4F推:用法文跟學校要成績單?您目前讀的是法國的學校嗎?07/22 13:36
5F→:如果是的話,連基本信件不會寫,是怎麼讀的呢?07/22 13:37
9F推:To enhk:我是覺得好奇才問的。沒有管很多。07/23 00:41
10F→:你管我要問,我才覺得你管很多。07/23 00:41
18F推:bulletin de notes跟bulletin scolaire皆可。07/25 11:25
19F→:重點是要如何寫一篇完整的信請求學校再印一張。07/25 11:26
20F→:總不能寫說「請再給我一張成績單,謝謝。XXX敬上」吧!07/25 11:27
21F推:隔了四天,不知道原PO的問題是否究竟解決了。07/25 11:30