[文法] Ecoutez在口語的用法

看板Francais作者 (LA Reine)時間14年前 (2010/07/27 17:31), 編輯推噓3(303)
留言6則, 5人參與, 最新討論串1/1
如題,現在的我正在聽BFM的線上廣播,剛剛在聽廣播的時候,主持人會問來賓問題(內 容聽不太懂,不管!!^^) 回答者第一句都會回答:Ecoutez!@#$$**#$@ 然後回答主持人的 問題。想問一下版上口語厲害的人,Ecoutez在口語的意思是什麼?是「聽著!」嗎?可是 這樣感覺聽起來口氣很強烈,還是該怎麼翻譯會比較好? 那在一般口語上該在什麼時機用它呢?煩請解答!! -- Je suis la premiere du monde!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.160.39.24 ※ 編輯: kongkongkong 來自: 118.160.39.24 (07/27 17:32) ※ 編輯: kongkongkong 來自: 118.160.39.24 (07/27 17:34)

07/27 19:13, , 1F
字面上的翻譯是聽著 可是你可以把他當作發語詞
07/27 19:13, 1F

07/27 19:14, , 2F
這是法文的慣用法 中文有等價的辭彙但卻不這麼用
07/27 19:14, 2F

07/27 19:15, , 3F
根英語差不多阿,有點hey, listen! or look一樣的意思
07/27 19:15, 3F

07/27 21:33, , 4F
中文翻成「我跟你講」比較恰當。
07/27 21:33, 4F

07/28 23:18, , 5F
感謝解答!!!
07/28 23:18, 5F

07/29 16:55, , 6F
"我跟你講"翻得好傳神XD "跟你說喔~"
07/29 16:55, 6F
文章代碼(AID): #1CJgTsYC (Francais)