作者查詢 / Ricestone
作者 Ricestone 在 PTT [ book ] 看板的留言(推文), 共73則
限定看板:book
看板排序:
全部C_Chat15796DMM_GAMES8538Math3912Grad-ProbAsk3142NIHONGO2219ask2016Gossiping641Touhou489Old-Games479Physics192GBF129GO_FATE126Transfer98trans_math79book73Eng-Class55PttNewhand47AC_In46Translation44Windows41H-GAME38tabletennis30joke26MJ_JP23SYSOP21Google17Little-Games17music15StupidClown15UmaMusume13Browsers11Kyoto_Ani11Office11Suckcomic11AskBoard9HatePolitics8PttBug8C_ChatBM7Marginalman7Steam7AppsForBBS5Rockman5streetfight5MAC4PathofExile4translator4Baseball3C_BOO3FinalFantasy3L_TalkandCha3LangService3mud3Wikipedia3AVEncode2FFXIV2J-PopStation2KOTDFansClub2NSwitch2NTUCivilism2Thailand2TW-language2Vtuber2WATARU2AI_Art1CLAMP1foreigner1gallantry1HatePicket1historia1Instrument1MapleStory1MJ_Soul1movie1Niconico1NTU1NTU_trans1PlayStation1TigerBlue1TKU_Talk1Tokusatsu1TypeMoon1Wanted1<< 收起看板(82)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
1F→: 華鍵的完整攻略篇(SF-16)是DQ5的劇情攻略03/17 05:46
1F→: オルフェウスの窓05/09 03:49
2F→: 圖是這個,內容是什麼我就不清楚了05/09 03:50
4F→: 我是說原po這本書的內容,聽敘述不像漫畫05/09 05:34
5F→: 喔,我看到內容了,的確不是漫畫05/09 05:37
8F→: 我猜是王女ナスカ05/09 05:40
9F→: 原著是The reign of Princess Naska ?05/09 05:41
10F→: 嗯,應該沒錯,裡面也有Prince Boris05/09 05:49
15F→: 不用客氣05/09 06:01
143F→: 他以前好像是有出一點錢給人翻吧,但問題那成品真的是03/06 21:51
144F→: garbage in garbage out03/06 21:51
262F→: 在soho板,不過他算是鑽漏洞吧,自稱是找合作03/07 09:44
263F→: 不過他自己的文章偶爾會說出自己要找免錢的翻譯組03/07 09:45
297F→: 因為他不是只有一篇這樣03/08 12:31
13F→: 數學傳播,你有看過這雜誌嗎?01/04 23:59
51F→: 說了一個你不知道就說它冷門= =01/05 10:16
52F→: 你要本土,知名度當然比不上國外的科學人,這是廢話吧01/05 10:17
53F→: 根本就只是自己沒興趣所以沒查過而已01/05 10:18
5F→: 連一個星期都等不及嗎...?12/17 11:36
36F→: 算了啦,你看他現在又轉移問題,跟我上次講他時一樣11/27 13:44
23F推: 小說的話我推時間迴旋,還有比較小品的4=7111/23 23:36
25F→: 時間迴旋續作兩部我是覺得幻的部份偏高,但也可一試11/23 23:38
34F→: 科普書的話,有本書就叫做「量子重力」,不過老實說內11/24 12:45
35F→: 容有點重,而且雖然是講最新理論,但成書超過十年11/24 12:46
120F→: 我一直默默在旁邊看,但實在太驚訝你居然做這種補充11/21 03:48
121F→: 你說AI說了很久,但你有試著去理解到底AI如何運作嗎?11/21 03:49
122F→: 現在最基本的類神經網路有很多相關的介紹11/21 03:49
123F→: 有看過的話,你就不會去說「電腦記憶是死的」這種話了11/21 03:50
124F→: 相關論文也是不少,但我覺得光是Youtube的介紹對你來說11/21 03:51
125F→: 就很多了11/21 03:51
126F→: 我覺得你現在缺的是努力,隨便一件事情也好,鑽研在上11/21 03:53
127F→: 不用太久,一千個小時看看吧11/21 03:53
128F→: 不只是光看書好嗎,你要思考。不然照你所說,還可以睡11/21 04:47
129F→: 眠學習,那你怎麼不去翻完整本英文或日文字典後睡覺11/21 04:48
130F→: 這樣你就不需要去看輕翻譯這工作了11/21 04:48
131F→: 你要先搞懂啊,類神經已經非常久了。還有,不要轉移重11/21 04:49
132F→: 點,你原本是說「記憶」,卻又跳回要有人餵11/21 04:50
133F→: 如果你認為人不需要能量,不需要報酬就能工作,那真的11/21 04:50
134F→: 想得太美了。11/21 04:51
135F→: 我真的很想知道為什麼你說的這麼厲害,卻不會翻譯?11/21 04:51
136F→: 你用不到,就不要去看輕別人。太過輕忽人的價值,這樣11/21 04:54
137F→: 當然沒人想知道你表達的事情。11/21 04:54
138F→: 所以你有花了一千個小時學心電感應成功了嗎?11/21 04:55
139F→: 你搞錯了,他們有分享的喜悅,是為了別人想11/21 04:56
140F→: 但你沒有啊11/21 04:56
141F→: 還是說你其實在表達自己沒有愛?11/21 04:56
142F→: 沒人說要跟機器人比,但你總是拿人跟機器比啊11/21 04:59
143F→: 你不就是站在因為翻譯這種東西電腦做就好,所以人不該11/21 04:59
144F→: 做11/21 04:59
145F→: 你真的有愛,會去想為什麼別人不想接受你,會去改進11/21 05:00
146F→: 會去替別人思考,這些都是翻譯的人在想的事情,你沒有11/21 05:00
147F→: 你現在又回到沒收入怎麼活?又希望所有人都不用工作?11/21 05:01
148F→: 實在很矛盾,現在人就是活在當下,考慮現在吧11/21 05:01
149F→: 對啊,你意思就是翻譯都會死不是?現在你不就在用中文?11/21 05:04
150F→: 真有這麼厲害,你就不用提那麼多次想找免費翻譯了11/21 05:05
151F→: 放眼未來,你也要有個立足點才能放吧11/21 05:05
152F→: 無條件基本收入這跟希望只有別人付出差在哪?11/21 05:06
153F→: 哇,翻譯又變成可以進步的東西了?可是你已經判死了啊11/21 05:08
154F→: 不要小看任何時候任何人的努力好嗎?堆屍也是一種努力11/21 05:08
155F→: 所以你要等到什麼時候呢?11/21 05:09
156F→: 什麼叫看個人實力,那你能分出字幕組的好壞嗎?11/21 05:11
157F→: 你現在叫做緣木求魚好嗎。11/21 05:12
158F→: 拜託,真的專業翻譯老早就在想這些事,以為這麼淺嗎?11/21 05:13
159F→: 你又不懂翻譯,為什麼又站在字幕組那裡?11/21 05:14
160F→: 我還以為你說的字幕組是日文的耶……11/21 05:16
161F→: 你的論點非常接近用愛發電。好吧,這是大招我不否認。11/21 05:18
162F→: 什麼叫有沒有什麼用啦...難道你要跟日本人說日文沒用?11/21 05:20
163F→: 你就沒有愛啊,你沒有去理解別人的打算11/21 05:20
164F→: 愛又不是嘴上說說就有的東西11/21 05:20
165F→: 相比之下,我還對你比較有愛11/21 05:21
166F→: 算了算了,我要繼續工作,先不理你了11/21 05:23
167F→: 哇靠,這愛可不是那個愛啊,難道字幕組都女的?11/21 05:26
168F→: 如果能在送報紙途中打這麼多字,我覺得那人一定會成功11/21 05:34
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁