作者查詢 / RWAllenL

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 RWAllenL 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共60則
限定看板:NIHONGO
看板排序:
全部Baseball2451Gossiping1954C_Chat1316Japandrama743StarCraft736RO567Suckcomic259Military198MLB166HatePolitics123MLBGAME122Precure110PokeMon83NIHONGO60Olympics_ISG54StupidClown52joke45Militarylife41WorldCup39Dragonica29movie29NBA24Tainan24Guardians23kartrider21ScienceNote19specialman19nCoV201917PublicIssue16Army-Sir15FuMouDiscuss13YOLO13CPBL12NTHU_STAT9412Conan11eSports11HotBloodYuan11Tennis11CMWang10Espannol10ONE_PIECE10Tech_Job9BabyMother7Doraemon7Keelung7Elephants6Isayama6KS98-3026NY-Yankees6L_TalkandCha5MP5Salary5AOE4Eagles4Eda_Pitcher4JLPT4Lions4AC_Music3battlegirlhs3Brewers3car3gallantry3Gov_owned3GuardRookies3HCKuo3LAW3MysticWiz3NDMC-PH273Shana3Tigers3TKU_EE_92C3biker2C_ChatBM2ck_17_3012Cobras2CrossStrait2DragonNest2Employee2FatMonkeys2FCU_Talk2FGU2humanity2IA2JinYong2Kaohsiung2KS91-3232LTK2NCCU08_JAPAN2NCUFingrad032NIU-ECE94b2NTPU-STAT952NTUmed912NYUST98_FING2StarWars2TA_AN2TaichungBun2Teacher2Tsao2Warfare2WomenTalk2YP95-3122Yunlin2Ancient1Angels1Anthrosuper1BabyBears1balaz1Balloon1basketballTW1Buddha1C_BOO1cat1CCF1CFantasy1Chan_Mou1CHSH_97_3201CSMU-HSA961CTSH963011CTSH97EXP1Cubs1Dragons1EarthQuake261EarthQuake431Evangelion1Fantasy1FCU-PF20061FinalFantasy1FJU-Stat95A1FJU_JCS111GOGO-Hui1HarryPotter1Hearthstone1Hip-Hop1HisShark1HKHS3021Hsinchu1HSNU_10661HSNU_11151HSNU_8201Hualien1HY-40-Xin1hypermall1japanavgirls1KMT1KNU1kochikame1KS95-3091KS95-3111KS95-3161KS96-3141KS97-3131KSU1KUAS1LawBasketbal1LightNovel1LoL1MdnCNhistory1Medicine1MIN-Twins1MKSH-95-61Monkeys1NCCU07_SW1NCKU_MEPhC1NCYU_Fst_991NDHU-His1001NHK1Nintendo1NKUTEE1NSwitch1NSYSU-Chem991NTHU_pingpon1NTUE-CS991NTUHistory021NTUMEB951NUU_Talk1PlayStation1PttHistory1PuzzleDragon1rent-exp1RIPE_gender1Road_Running1SCU_Chin96B1share1Shu-Lin1ShuangHe1Soft_Job1SongShan1speech1SSSH-16th-Fk1SSSH-16th3131Stock1STREET_BALL1STUST1Taitung1Taoism1Test1TFSHS66th3071TFSHS68th3211TFSHS69th1151THU-CHE931THULAW1TigerBlue1toberich1Toy1TTU-AMath1TTU-EE991TY_Research1TypeMoon1USC1Violation1Weyslii1wikibaseball1WorkinChina1WOW1YH33rd3191YiGo3111young-jiang1Zastrology1<< 收起看板(218)
[語彙] 【楽しいでしょ】不是[爽嗎爽嗎]的意思
[ NIHONGO ]101 留言, 推噓總分: +33
作者: edoyasuhiko - 發表於 2015/07/12 11:02(10年前)
1FRWAllenL: 我覺得應該是 你很高興吧 之類的1.165.122.168 07/12 11:24
[心得] 跑去N1自爆的心得
[ NIHONGO ]20 留言, 推噓總分: +8
作者: iamnotgm - 發表於 2015/07/06 00:40(10年前)
12FRWAllenL: 家族へのおみやげに と61.227.212.248 07/06 18:30
13FRWAllenL: 我是把它當成日本人說話常常頓一下那種61.227.212.248 07/06 18:31
14FRWAllenL: 感覺 不知道對不對61.227.212.248 07/06 18:31
[文法] N1文法題目請益
[ NIHONGO ]19 留言, 推噓總分: +7
作者: cindy5620 - 發表於 2015/07/04 17:27(10年前)
16FRWAllenL: 39題3142不行嗎?61.227.212.248 07/05 19:44
日文發音的小問題
[ NIHONGO ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: MiowPM - 發表於 2015/05/13 20:53(10年前)
2FRWAllenL: 長音~114.27.45.185 05/13 21:23
Re: [心得] 日語果然強大﹗﹗
[ NIHONGO ]17 留言, 推噓總分: +4
作者: KawasumiMai - 發表於 2014/12/17 16:08(11年前)
5FRWAllenL: 我對外來語那段舉的例子比較不認同1.175.119.228 12/17 19:59
6FRWAllenL: 台灣也有很多直接寫成中文的外語1.175.119.228 12/17 19:59
7FRWAllenL: 地名人名就不用說了 沙發蘇打也是例子1.175.119.228 12/17 20:00
8FRWAllenL: 而且個人認為既然要學英文就要學原音啊1.175.119.228 12/17 20:01
9FRWAllenL: 我只是覺得台灣把你在說中文還是說英文1.175.119.228 12/17 20:02
10FRWAllenL: 這件事分得很清楚 說英文時就不會說蘇打1.175.119.228 12/17 20:02
11FRWAllenL: 然後 用片假名的發音說英文1.175.119.228 12/17 20:25
12FRWAllenL: 我覺得這完全不是優勢啊 因為重點是溝通1.175.119.228 12/17 20:26
13FRWAllenL: 我有過幾次聽日本人說英文的經驗1.175.119.228 12/17 20:26
14FRWAllenL: 有幾個單字聽了一整天我才終於恍然大悟1.175.119.228 12/17 20:26
15FRWAllenL: 知道他到底在講哪個字1.175.119.228 12/17 20:27
16FRWAllenL: 但是我不會說對方英文不好 (寫信順的很)1.175.119.228 12/17 20:27
[翻譯] 翻譯該怎麼練比較好
[ NIHONGO ]40 留言, 推噓總分: +4
作者: iouhsu - 發表於 2014/12/16 20:08(11年前)
5FRWAllenL: 翻譯是在考國文沒錯啊1.175.112.31 12/16 20:32
[資訊] 日文輸入法選字錯誤的笑話XD
[ NIHONGO ]31 留言, 推噓總分: +29
作者: pttlulu - 發表於 2014/02/19 19:52(12年前)
2FRWAllenL:這是好玩的吧 怎麼可能上班打的不檢查...218.164.17.101 02/19 20:24
[語彙] いいです的用法
[ NIHONGO ]11 留言, 推噓總分: +6
作者: iloveleehome - 發表於 2013/12/24 20:30(12年前)
10FRWAllenL:XXでいい xx就好了1.175.117.127 12/26 23:11
[文法] 一方和ていく的差別
[ NIHONGO ]17 留言, 推噓總分: +5
作者: lovejazzsax - 發表於 2013/11/08 13:36(12年前)
3FRWAllenL:關係直直落 跟 漸漸變差?61.224.46.185 11/09 18:08
[翻譯] 這句要怎麼翻?
[ NIHONGO ]18 留言, 推噓總分: +4
作者: upufuxup - 發表於 2013/07/03 15:35(12年前)
9FRWAllenL:中文改成用烘碗機洗會不會比較好...218.164.0.181 07/03 21:22