作者查詢 / Matique

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 Matique 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共16則
限定看板:Eng-Class
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[求譯] 請問一個句子
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: +1
作者: howyuan - 發表於 2013/11/09 20:11(12年前)
1FMatique:I count you as my family.11/10 05:26
[請益] 這篇新聞的標題
[ Eng-Class ]7 留言, 推噓總分: +2
作者: moomie - 發表於 2013/10/22 18:07(12年前)
1FMatique:我猜他的意思是10/22 18:41
2FMatique:He is bad even when he is not sexually harassing women10/22 18:43
3FMatique:. And his Wordplay is as bad as that.10/22 18:45
4FMatique:感覺有點怪怪 請高人指點10/22 18:45
[求譯] 澳洲反對黨領袖說的
[ Eng-Class ]5 留言, 推噓總分: 0
作者: UNICORN81 - 發表於 2012/10/22 16:16(13年前)
1FMatique:這段要連上下文來看,指的是無論主婦們把衣服送店家處理,10/22 20:18
2FMatique:或在家自己熨,帳單的電費都會逐年上升。原意旨在批評政府10/22 20:18
3FMatique:的電費政策,但是因為把熨衣服跟家庭主婦作連結導致被批評10/22 20:18
4FMatique:觀念老舊。10/22 20:19
Re: [請益] 有沒有這種聽力資源?
[ Eng-Class ]1 留言, 推噓總分: 0
作者: BillGateng - 發表於 2012/09/16 16:09(13年前)
1FMatique:這兩個好像都不符合...不過還是謝謝推薦09/17 08:45
[單字] 影片裡7分45秒的單字是?我聽不出來
[ Eng-Class ]5 留言, 推噓總分: 0
作者: DEATHX - 發表於 2012/07/19 04:47(13年前)
1FMatique:hustle07/19 05:30
[請益] 幾段句子
[ Eng-Class ]17 留言, 推噓總分: 0
作者: Matique - 發表於 2012/06/27 12:36(13年前)
13FMatique:謝謝d大,不過最後一行的連結沒東西06/29 08:21
[請益] 請問這句
[ Eng-Class ]5 留言, 推噓總分: +2
作者: Matique - 發表於 2012/06/25 15:21(13年前)
3FMatique:明白了,非常感謝。只是不知道作者為何會下這結論,看來還06/25 16:01
4FMatique:得回去重看文章06/25 16:01
[請益] 一段文章
[ Eng-Class ]5 留言, 推噓總分: 0
作者: Matique - 發表於 2012/06/23 16:39(13年前)
5FMatique:謝謝06/24 07:39
[請益] 請教幾個句子
[ Eng-Class ]20 留言, 推噓總分: 0
作者: Matique - 發表於 2012/06/17 11:11(13年前)
16FMatique:懂了,感謝d大的詳細說明06/17 17:32
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁