作者查詢 / GoReiiyn

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 GoReiiyn 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共102則
限定看板:全部
[翻譯] 關於一句話的翻譯
[ NIHONGO ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: GoReiiyn - 發表於 2010/11/29 19:09(13年前)
2FGoReiiyn:原來是二級文法 @@" 我目前正在看二級單字,還沒看二級11/29 19:25
3FGoReiiyn:文法,原來如此...感謝。11/29 19:25
[問卷] 很急迫!!有請資工資管幫忙 發500元禮券
[ NCHUS ]7 留言, 推噓總分: +7
作者: m7m123d - 發表於 2010/11/18 23:07(13年前)
5FGoReiiyn:done11/19 09:42
[發音] 自學入門的書
[ Francais ]8 留言, 推噓總分: +2
作者: GoReiiyn - 發表於 2010/11/13 22:26(13年前)
1FGoReiiyn:我剛剛又找了一下,發現一本叫做11/13 22:47
2FGoReiiyn:SENS ET SONS停看聽,由中央圖書出版社發行11/13 22:47
3FGoReiiyn:不曉得這本是不適合完完全全0的初學者呢?11/13 22:47
4FGoReiiyn:     適11/13 22:48
[問題] 附近的書店
[ NCHUS ]14 留言, 推噓總分: +6
作者: GoReiiyn - 發表於 2010/11/13 22:00(13年前)
2FGoReiiyn:能請問一下地址嗎?因為我對高工路那裡不太熟...11/13 22:28
4FGoReiiyn:謝謝!11/13 22:49
5FGoReiiyn:我稍微看了一下,似乎在火車站附近也有書店是嗎?11/13 23:01
6FGoReiiyn:因為興大書齋有點遠,想請問看看火車站附近有沒有書店11/13 23:01
8FGoReiiyn:五南是書店的名稱嗎?還是路名11/13 23:22
10FGoReiiyn:瞭解~11/13 23:32
[討論] 輕小說中出現的外文
[ LightNovel ]14 留言, 推噓總分: +6
作者: GoReiiyn - 發表於 2010/11/11 23:24(13年前)
2FGoReiiyn:不曉得有沒有作品有用到義、法、德、俄之類的語言呢?11/11 23:28
6FGoReiiyn:我記得禁書有如尼,義大利文就有點忘了...11/11 23:37
[問題] 想問一下有關銃姬這本書的問題
[ LightNovel ]29 留言, 推噓總分: +11
作者: magickfc - 發表於 2010/11/11 22:19(13年前)
4FGoReiiyn:簽名檔 XDD11/11 23:20
[情報] 99動漫月~11月揪揪來動漫店!!
[ LightNovel ]4 留言, 推噓總分: +1
作者: enfis - 發表於 2010/11/11 21:42(13年前)
2FGoReiiyn:我有幾個序號的價錢寫錯,低於299,不曉得會不會被當無效11/11 23:21
[文法] 如果又使役又被動的話...?
[ NIHONGO ]30 留言, 推噓總分: +3
作者: GoReiiyn - 發表於 2010/11/11 19:40(13年前)
4FGoReiiyn:所以這句其實是從驚かせる直接變成被動而已囉?11/11 20:08
5FGoReiiyn:因為這句被放在驚く的例句,所以我才以為又使役又被動@@"11/11 20:08
6FGoReiiyn:謝謝囉~11/11 20:09
14FGoReiiyn:看來我好像有點理解我是卡在哪個地方了:)11/11 21:59
[問題] 中興大學的日文= =
[ NCHUS ]10 留言, 推噓總分: +8
作者: moaimoai - 發表於 2010/11/06 14:36(13年前)
2FGoReiiyn:中興大学(ちゅうこうだいがく)11/06 14:39
[翻譯] 進入他人房間的翻譯
[ NIHONGO ]19 留言, 推噓總分: +7
作者: GoReiiyn - 發表於 2010/11/03 23:32(13年前)
2FGoReiiyn:我看書上寫說ずに雖是文語殘留用法,但在口語中仍很常用11/04 00:09
3FGoReiiyn:不過事實上還是ないで居多嗎?11/04 00:09
13FGoReiiyn:所以ずに仍然算是比較文語的說法囉?11/04 22:11
14FGoReiiyn:我還蠻能想出六樓那句話的畫面...= =11/04 22:11