作者查詢 / Fradi

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 Fradi 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共11則
限定看板:translator
看板排序:
全部ESOE-Badmin471Gossiping216Oversea_Job193Tech_Job191Salary169Japan_Living151NTUDormM7141Federer133ESOE-93122JLPT68Master_D63ESOE-9450NTUSO49Tennis48NTUGO46marvel39movie39NIHONGO33Anti-ramp29Violin27CATCH25Knicks25Japan_Travel24ntucyls24tennis_life24joke22Japandrama21NTUtutor21Palmar_Drama21Olympics_ISG19StupidClown19Jeremy_Lin18WorldCup18ESOE-9616ESOE-9515Army-Sir14NTU_BOTDorm14Tour-Agency14Aviation13FORMULA112Philharmonic12regimen12tcssh12unemployed12JP_Entertain11translator11CMWang9Anti-Cancer8ESOE-978Hate8NTU_BOTDorm28tutor8fashion7Fund7japanavgirls7NTUbadminton7Singapore7WomenTalk7Baseball6Brand6ChineseMed6clmusic6graduate6JapanStudy6MATLAB6MSEbadminton6Salesperson6TSSHSinNTU6FITNESS5HTSH-7th3135NTUcourse5NtuDormM15watch5Zastrology5CEM924CTS4Deutsch4Doctor-Info4Francais4HomeTeach4Hunter4Navy4NBA_Film4NTU4NTU-Exam4NTUST-DT92-14NTUTM4share4TaichungBun4UglyClub4Accounting3BBSmovie3CareerPlan3cat3CL-badminton3Depstore3DirectSales3ENG_Service3FJU_CPSY3FOREST_BIO3Health_Life3KS93-3043MenTalk3ShowOff3Soft_Job3TigerBlue3Anti-Fake2B951010XX2b95902xxx2Boy-Girl2CCUfinGrad942ck54th3322ck58th1112cksh81st3202cksh83rd3212CYCU_EE_07A2Daan2EAseries2EatToDie2ESOE-soccer2ESOEBaseball2FJU-ACCR942FJU-Law20032FJU-Trade2FJU_SW_SBMan2HCKuo2HSNU_10582HSNU_10852HSNU_8742HSNU_9752ISUEE93A2KNU2KS92-3172KS93-3162KS94-3122lifeguard2Nadal2NARUTO2NCCU04_TUR2NCHUS2NCKU_ECO972NCYU_HoRt_952NDHU-dc992NDMC-M1022NDMC-N562NDMC-PH242NTOUEE982NTPU-COECM952NTU_Service2NTUCH-Badmin2NTUDormG12NtuDormM22NtuDormM32NtuDormM42NTUE-Art952NTUGSA2NTUIAM-972NTUMEB952NTUST_Talk2NTUT_en489b2PCSH91_3052Sagittarius2SCU-BM-93B2SCUG2SHU_PRAD962STDM-87-3052study2TOEIC2TY_Research2wegoJT3022wisdom2YH33rdSP2Actuary1Aquarius1Arti53-1t1Arti53-2t1Arti54-2t1Aves1B94305XXX1BaseballXXXX1BigPeitou1Buzz_Act1Capricornus1CCSH_92_3161Celtics1cjjhs3271ck55th3321ck60th3241cksh79th191cksh85th3111CPU_FC7611CPU_FS7411Cross_talk1CYCU-IM1CYCUEL95A1esahc1ESOE-981ESOE-Basket1FCU-ME-98C1FJU-ACC90a1FJU-ACC91a1FJU-EE-2001a1FJU_AD-041FJU_AD-071France1Gackt_et_Job1Golf1GraduateCram1HC5th-3121HCHS603121HCSHch13_3111HFU_CS_91B1HFU_me_89B1Hong_Kong1HSNU_10021HSNU_10081HSNU_10101HSNU_11191HSNU_9201HSNU_9761HSNU_9891InnerSense1Jeans1JetLi1job1KGSH91-3041KINGDOM1KS87-3021KS93-3021KS94-3061KS95-3111KS95-3181KS96-3011KS98-3021LAW_Volley1LifeSci_961Liming3081Lineage1LoL1LT90_3091MCJH_M_081MGL-history1MKSH50th3061MLB1NCCU03_PSYGR1NCCU06_PA1NCCU07_Stat1NCCU99_BANK1NCCU_Fantasy1NCCU_trans1NCHU-AGR041NCHU-AGR071NCKU_MEPhC1NCU92Physics1NCUIM941NCYU_Fst_991NDHU-dc961NDHU-His1001NDMC-PH231NIUECE911NKNU_OECE971NTOU_MMD93A1NTPU-STAT951NTPU_trans1NTTU_CSIE991NTU-K71NTU-Music981NTU_Beauty1NTU_PDS1NTUAC871NTUBIME103HW1NtuDormF21NTUE_Nse961NTUEE_VAL1NTUEngSA1NTUGIEE_AMTG1NTUGIPO_PNSL1NTUHistory021NTUmed921NTUMG1NTUMT-941NTUPR1NTUSA1NTUST-EE-B911NTUT_EE490A1NTUT_MMRE931NY-Yankees1Old-Games1Old_Egg1OldGymFellow1paranormal1Physics1Pisces1PttHistory1PublicHealth1RockMetal1RSSH94_3011ScienceNote1SCU_chem901scu_transfer1scuCGbasket1SHIAW1SHORTY1SKET_DANCE1STDM-91-3041Stock1studyabroad1SuperHeroes1SYJH-88-3141TaiwanJobs1teaching1THU_BA20001THUIM-5th1Tigers1TKU-ChemSB1TKU-IE941TKU_DILS1TKU_EE_92C1TKU_Talk1TTU-US921TTU-US941Unicup1WorkanTravel1WTUC_talk1YLJH3011YOLO1<< 收起看板(326)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[問題] 翻譯社價格..該爭取嘛?
[ translator ]23 留言, 推噓總分: +9
作者: lisa0095 - 發表於 2014/04/23 18:46(10年前)
22FFradi:土耳其文耶^^04/27 22:15
[幽默小語] 安得烈恩 古索夫
[ translator ]12 留言, 推噓總分: +11
作者: Desigual - 發表於 2008/12/28 17:16(15年前)
10FFradi:這不錯XXDDD12/29 13:06
[公告] 本人已撤回辭職申請
[ translator ]11 留言, 推噓總分: +5
作者: TheRock - 發表於 2008/12/28 13:10(15年前)
10FFradi:Good Job12/29 13:06
[公投] 慰留公投
[ translator ]59 留言, 推噓總分: +41
作者: SinoHuang - 發表於 2008/12/27 22:15(15年前)
56FFradi:+112/29 13:06
Re: [心得]一點點心得
[ translator ]4 留言, 推噓總分: +4
作者: Mapleseed - 發表於 2008/11/12 09:31(15年前)
4FFradi:但是應該要先取得的公司的信任吧! 這樣的話應該就可以長期11/12 22:01
Re: [心得]一點點心得
[ translator ]3 留言, 推噓總分: 0
作者: JosephChen - 發表於 2008/11/11 23:34(15年前)
2FFradi:Origin Post?11/12 22:01
[公告] 二OO八年十月英譯中翻譯比賽公告
[ translator ]16 留言, 推噓總分: +10
作者: TheRock - 發表於 2008/09/19 22:01(15年前)
15FFradi:水喔~推09/22 16:50
[翻譯] 颱風天認真文系列~日翻中經驗談
[ translator ]9 留言, 推噓總分: +6
作者: but - 發表於 2008/09/13 23:45(15年前)
36FFradi:真有趣....XD09/22 16:38
[心得]翻譯那些事 (2)
[ translator ]4 留言, 推噓總分: +3
作者: marrins - 發表於 2008/09/11 19:12(15年前)
6FFradi:推~這篇真的很熱血XD09/13 16:00
Re: [分享] 自己翻譯的幾則名言佳句
[ translator ]7 留言, 推噓總分: +5
作者: TheRock - 發表於 2008/09/11 10:05(15年前)
6FFradi:推~09/13 16:04
7FFradi:小丑那邊好像有兩種意思? 小丑是天才,小丑也會被笑?09/13 16:05
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁