作者查詢 / FallenWYN

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 FallenWYN 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共82則
限定看板:Eng-Class
[求譯] 停車場裡面的英文
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: +3
作者: jjiimm - 發表於 2012/11/25 22:44(13年前)
1FFallenWYN:側柱kickstand, 中柱center stand/main stand11/26 00:24
[文法] 詞性問題
[ Eng-Class ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: kumusou - 發表於 2012/11/01 00:25(13年前)
1FFallenWYN:名詞意義不同,shipment是被運送的東西11/01 01:14
2FFallenWYN:shipping是運送(n), 要選311/01 01:15
[請益] most people / most of peopele
[ Eng-Class ]8 留言, 推噓總分: +3
作者: Lesqueer - 發表於 2012/10/28 16:03(13年前)
1FFallenWYN:most of是在一"指定群體"裡的大部分10/28 16:47
[求譯] 「怎麼是你」 該怎麼翻成中文
[ Eng-Class ]9 留言, 推噓總分: +6
作者: wang7878 - 發表於 2012/10/16 21:56(13年前)
2FFallenWYN:why you10/17 00:09
[請益] commonly?
[ Eng-Class ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: campfire - 發表於 2012/10/13 17:43(13年前)
1FFallenWYN:他修飾的動詞是前面那個is10/13 20:33
[請益] 產後的婦女
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: +1
作者: snob2 - 發表於 2012/10/07 09:39(13年前)
3FFallenWYN:next10/07 12:26
[求譯] 誰寫了這本書
[ Eng-Class ]14 留言, 推噓總分: +1
作者: ferventuglyb - 發表於 2012/09/09 00:10(13年前)
1FFallenWYN:庸人自擾-_- 順著直覺吧09/09 00:16
Re: [請益] 英文中的四季如何辨別?
[ Eng-Class ]35 留言, 推噓總分: +3
作者: ely6231 - 發表於 2012/07/30 20:36(13年前)
4FFallenWYN:我從小到大接受到的觀念都是345為春季...07/31 00:52
[請益] 請問be recognized as 與 regard as ?
[ Eng-Class ]2 留言, 推噓總分: +2
作者: doyouhave123 - 發表於 2012/07/28 20:50(13年前)
1FFallenWYN:regard xxx as "把xxx視為",be regarded as "被視為"07/28 21:09
[求譯] 請教合約中這句英文的意思!
[ Eng-Class ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: hplea - 發表於 2012/05/26 11:09(13年前)
2FFallenWYN:簡單講就是下面要講的項目都應該包含在價格裡05/26 23:08