作者查詢 / BanJarvan4

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 BanJarvan4 在 PTT [ C_Chat ] 看板的留言(推文), 共3129則
限定看板:C_Chat
[情報]《仙劍奇俠傳四》重製版高畫質PV 繁中版
[ C_Chat ]42 留言, 推噓總分: +26
作者: alinwang - 發表於 2025/12/29 19:13(2周前)
18FBanJarvan4: 四的坦克人記憶猶新12/29 20:37
[閒聊] 鐵道是不是正在改變
[ C_Chat ]15 留言, 推噓總分: +10
作者: Nagumokasumi - 發表於 2025/11/18 14:41(1月前)
13FBanJarvan4: 仙舟過渡好用吧11/18 18:37
Re: [閒聊] Faker真的很像LBJ
[ C_Chat ]73 留言, 推噓總分: +34
作者: smart0eddie - 發表於 2024/11/03 22:12(1年前)
66FBanJarvan4: 軟豆就批評過詹姆斯好嗎 其他例子還有很多 詹迷鴕鳥11/04 01:21
67FBanJarvan4: 當沒看到喔11/04 01:21
Re: [閒聊] 雀魂是有什麼重大缺點嗎?
[ C_Chat ]29 留言, 推噓總分: +10
作者: chan324 - 發表於 2024/04/25 11:08(1年前)
10FBanJarvan4: 一起玩 但是就被虐 就跟白金仔把把排到大師一樣04/25 11:22
11FBanJarvan4: 不然就是會一直降階然後重新生階04/25 11:23
Re: [閒聊] 搞半天,魔戒翻最好的是朱學恆喔
[ C_Chat ]130 留言, 推噓總分: +13
作者: BanJarvan4 - 發表於 2024/04/21 02:50(1年前)
8FBanJarvan4: 托老翻譯指南沒這樣說啊04/21 03:28
10FBanJarvan4: 而且你沒明白我要表達的 郡是有上下關係的04/21 03:28
12FBanJarvan4: 你既然自稱某級行政區 那你上級是誰04/21 03:29
14FBanJarvan4: 你都說英國了 那哈比人的大不列顛王國在哪裡04/21 03:29
16FBanJarvan4: 這是政治常識吧 "郡"就是有上級 而且你自打嘴巴了04/21 03:31
19FBanJarvan4: 你如果按照英文來講 就是暗指哈比人自認某個王國的下04/21 03:32
20FBanJarvan4: 屬04/21 03:32
21FBanJarvan4: 然後你說自治區 就是有上級才會稱呼自治區 沒有政治04/21 03:33
22FBanJarvan4: 實體哪需要講自治區04/21 03:33
25FBanJarvan4: 你看 你又說殖民 你沒原屬政治實體 哪會講殖民04/21 03:35
28FBanJarvan4: 原住民跑來跑去 會說我殖民誰嗎04/21 03:35
29FBanJarvan4: 你看 你又說國王 所以我問題就是哈比人自認的國王是誰04/21 03:36
34FBanJarvan4: 你講古希臘就錯了啊 各個城邦 名義上還是有政治關係04/21 03:38
38FBanJarvan4: 但中文是有政治意涵的啊04/21 03:42
41FBanJarvan4: 那你自己說的吧 實際上教育部辭典就是有04/21 03:43
43FBanJarvan4: 當然你我是路人甲 個人覺得有沒有是個人自由04/21 03:44
45FBanJarvan4: 專業翻譯搞成這樣很難看04/21 03:44
48FBanJarvan4: 唉 實際上哈比人在拓荒時是有國王的 但過了千年04/21 03:45
49FBanJarvan4: 沒有對外聯絡 還自稱某國家的郡民 不是很好笑04/21 03:46
51FBanJarvan4: 你說的獵人流星街我搜尋了一下 是國家實施隔離政策04/21 03:49
52FBanJarvan4: 逐漸淪落為不法地帶的地方04/21 03:49
53FBanJarvan4: 那顯然是有隸屬的 只是公權力不彰04/21 03:50
57FBanJarvan4: shire翻譯成郡的場合就是有政治實體啊....04/21 03:52
60FBanJarvan4: 不會欸 因為光是根據教育部辭典 "城"又沒有特指行政04/21 03:53
61FBanJarvan4: 區劃分 你能夠理解之間的差異嗎04/21 03:53
66FBanJarvan4: 啊 托老跟這些人是同等級的作者嗎04/21 03:55
68FBanJarvan4: 而且你原文當然可以用來表達規模 那你就不該用有政治04/21 03:55
72FBanJarvan4: 意味的字去翻譯04/21 03:56
74FBanJarvan4: 翻譯不懂中文 跟原作者不懂中文是兩回事吧04/21 03:56
75FBanJarvan4: 而且你所謂的架空世界有無數例外 你舉了個例子馬上被04/21 03:57
76FBanJarvan4: 打臉 是哪來無數例子04/21 03:57
79FBanJarvan4: shire用郡來翻是看場合吧 像現在英國的一堆shire04/21 03:59
80FBanJarvan4: 你翻郡當然沒問題04/21 03:59
82FBanJarvan4: 我的標準一直是政治意涵吧 哪來該痛罵 加油04/21 04:01
86FBanJarvan4: 你們不同是無所謂啊 但專業譯者搞不清楚狀況是另一回04/21 04:02
87FBanJarvan4: 事了吧04/21 04:02
88FBanJarvan4: 開始滑坡了喔04/21 04:03
92FBanJarvan4: 發文時就說是這字在中文是行政區域 為了加強客觀性04/21 04:04
98FBanJarvan4: 因為可能我台灣人會去中化吧04/21 04:07
99FBanJarvan4: 你如果不喜歡中國被去掉 我也只能尊重04/21 04:08
Re: [閒聊] 真有人覺得台灣文化內容在市場有吸引力?已刪文
[ C_Chat ]54 留言, 推噓總分: +19
作者: oaoa0123 - 發表於 2024/04/03 09:57(1年前)
52FBanJarvan4: 可以吧 天堂都有人砸了04/03 10:38
[問題] 龍族教義2數問
[ C_Chat ]24 留言, 推噓總分: +8
作者: Xghostptt - 發表於 2024/03/31 08:28(1年前)
1FBanJarvan4: 1.可以靠隨從任務指定給 看有沒有好心人或認識剛好給03/31 08:36
2FBanJarvan4: 至少暴雪跟喪鐘遊戲內有複數真本 所以再額外多一本03/31 08:38
3FBanJarvan4: 就能解大師任務了03/31 08:39
Re: [閒聊] 愛上陸:漫畫家叫助手臨摹的理由
[ C_Chat ]77 留言, 推噓總分: +5
作者: hugct - 發表於 2023/09/24 16:07(2年前)
67FBanJarvan4: 這篇就典型會被噴的狀況09/24 17:26
Re: [閒聊] 愛上陸:漫畫家叫助手臨摹的理由
[ C_Chat ]104 留言, 推噓總分: +24
作者: kl50365 - 發表於 2023/09/24 16:28(2年前)
91FBanJarvan4: ㄧ個講臨摹,ㄧ個是按照指示產出作品,還討論得下去?09/24 17:24
Re: [閒聊] 愛上陸:漫畫家叫助手臨摹的理由
[ C_Chat ]12 留言, 推噓總分: +2
作者: NARUTO - 發表於 2023/09/24 16:15(2年前)
11FBanJarvan4: 所以博人傳不就下去了?09/24 17:23