Re: [討論] 各位錶友去AD會因為穿著隨便受氣嗎?
希望你為中美出氣不要造成反效果而回家
也是身為技術+服務業的負責人
提供你們一些意見
你們文字上的字句用詞有沒有問題?
其實沒有,但顯然就是沒服務熱忱
顧客的感覺是固然是主觀的
不過你們第二句話,應該是要回覆
「這些錶客人已經付清了,現在一支錶都沒有」之外補上-「不過如果您需要的話,可以
進來幫您介紹。」
這樣是不是讓整個服務流程很完整?
客人有選擇權,不會覺得被拒於門外
尤其你們給人的感覺是肉身擋門(原原PO敘述)
今天身為勞力士AD
你們覺得客戶是想買勞力士去找你們?
還是覺得喜歡中美而去詢問勞力士?
如果是前者
那你們更該努力為自己的品牌爭取服務機會
如果是後者
那不就糟蹋了老客戶對你們的支持?
或許很久以後買勞力士也不用AD服務了
上勞力士官網,根據消費等級,大家自己在官網按滑鼠付訂金排隊就好了,時間到就去專
櫃領錶
這樣對你們AD是不是比較輕鬆呢?
服務心態是一個選擇
即使用字遣詞沒問題
但有沒有想要積極服務介紹
還是抱著反正我們也沒錶可以賣的心態
自己心知肚明
※ 引述《ppqqbbdd83 ()》之銘言:
: 大家好!小弟我是中美分公司的員工,以下我先說明我所表達的立場不代表公司,存屬
於
: 看到這篇文章後我也特別跑去分公司聽了監視器(含聲音對話內容),還好在您所說的
車
: 相信Sugimo大大,您應該夠成熟且知道話不能亂講吧,看完影音後我認為您可以說 讓
您
: 對話與您po文出入頗多
: “請問你進來要幹什麼嗎”
: 我聽到的是
: 你好 需要什麼服務嗎?
: “我們現在一支錶都沒有,你進來也沒有錶可以賣你”
: 我聽到的是
: 這些客人已經付清了,現在一支手錶都沒有
: 而且在最後該同事還跟您說了不好意思!
: 您還回了 不會!不會!不會 然後離開
: 所以我希望您能重新發文修正對話內容,不要因此影響到我自己曾經熱情招待的客人,
以
: 因為看不下去了,身為一個小員工及錶版潛水員我覺得應該還是該有一些正義存在吧!
: 謝謝大家願意花時間閱讀
: -----
: Sent from JPTT on my Google Pixel 4.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.235.31 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/watch/M.1641457754.A.B29.html
推
01/06 16:34,
2年前
, 1F
01/06 16:34, 1F
推
01/06 16:35,
2年前
, 2F
01/06 16:35, 2F
→
01/06 16:35,
2年前
, 3F
01/06 16:35, 3F
推
01/06 16:38,
2年前
, 4F
01/06 16:38, 4F
→
01/06 16:38,
2年前
, 5F
01/06 16:38, 5F
推
01/06 16:42,
2年前
, 6F
01/06 16:42, 6F
→
01/06 16:42,
2年前
, 7F
01/06 16:42, 7F
推
01/06 16:56,
2年前
, 8F
01/06 16:56, 8F
→
01/06 16:56,
2年前
, 9F
01/06 16:56, 9F
推
01/06 16:56,
2年前
, 10F
01/06 16:56, 10F
→
01/06 16:59,
2年前
, 11F
01/06 16:59, 11F
→
01/06 17:00,
2年前
, 12F
01/06 17:00, 12F
推
01/06 17:06,
2年前
, 13F
01/06 17:06, 13F
→
01/06 17:06,
2年前
, 14F
01/06 17:06, 14F
→
01/06 17:06,
2年前
, 15F
01/06 17:06, 15F
→
01/06 17:06,
2年前
, 16F
01/06 17:06, 16F
→
01/06 17:12,
2年前
, 17F
01/06 17:12, 17F
→
01/06 17:12,
2年前
, 18F
01/06 17:12, 18F
→
01/06 17:12,
2年前
, 19F
01/06 17:12, 19F
推
01/06 17:24,
2年前
, 20F
01/06 17:24, 20F
→
01/06 18:12,
2年前
, 21F
01/06 18:12, 21F
推
01/06 19:02,
2年前
, 22F
01/06 19:02, 22F
→
01/06 19:02,
2年前
, 23F
01/06 19:02, 23F
→
01/06 19:56,
2年前
, 24F
01/06 19:56, 24F
推
01/06 19:59,
2年前
, 25F
01/06 19:59, 25F
推
01/06 20:57,
2年前
, 26F
01/06 20:57, 26F
→
01/06 20:57,
2年前
, 27F
01/06 20:57, 27F
推
01/06 22:17,
2年前
, 28F
01/06 22:17, 28F
推
01/06 22:29,
2年前
, 29F
01/06 22:29, 29F
→
01/06 22:29,
2年前
, 30F
01/06 22:29, 30F
推
01/07 00:12,
2年前
, 31F
01/07 00:12, 31F
推
01/07 14:24,
2年前
, 32F
01/07 14:24, 32F
→
01/08 08:34,
2年前
, 33F
01/08 08:34, 33F
推
01/08 08:43,
2年前
, 34F
01/08 08:43, 34F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 9 之 10 篇):