[問題] 請問一個翻譯。
看板translator作者saeba (Let it be!He said.)時間14年前 (2009/11/27 11:30)推噓6(6推 0噓 28→)留言34則, 4人參與討論串1/2 (看更多)
總成本(元) "Total Cost in Dollars"
總工作量(人月) "Total Effort in Person-Months"
產量(元) / 功能數量 "Productivity in Dollars / Function Point"
產量(元) / 程式碼行數 "Productivity in Dollars / Lines of Code"
產量(功能數量) / 人月 "Productivity in Function Points / Person-Months"
產量(程式碼行數) / 人月 "Productivity in Lines of Code / Person-Months"
專案進度(理想人週) / ???
"Project Velocity in Total Ideal-Person-Weeks / Iteration"
請問最後一個該怎麼翻才比較適合?感謝你的閱讀與回覆<(_ _)>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.43.124.86
※ 編輯: saeba 來自: 114.43.124.86 (11/27 11:37)
推
11/27 11:44, , 1F
11/27 11:44, 1F
→
11/27 11:46, , 2F
11/27 11:46, 2F
→
11/27 11:48, , 3F
11/27 11:48, 3F
→
11/27 11:48, , 4F
11/27 11:48, 4F
→
11/27 11:51, , 5F
11/27 11:51, 5F
→
11/27 20:22, , 6F
11/27 20:22, 6F
→
11/27 20:23, , 7F
11/27 20:23, 7F
→
11/27 20:24, , 8F
11/27 20:24, 8F
推
11/27 21:57, , 9F
11/27 21:57, 9F
→
11/27 21:57, , 10F
11/27 21:57, 10F
→
11/27 21:57, , 11F
11/27 21:57, 11F
推
11/27 22:07, , 12F
11/27 22:07, 12F
推
11/27 22:09, , 13F
11/27 22:09, 13F
→
11/27 22:09, , 14F
11/27 22:09, 14F
→
11/28 01:40, , 15F
11/28 01:40, 15F
→
11/28 12:31, , 16F
11/28 12:31, 16F
→
11/28 12:31, , 17F
11/28 12:31, 17F
→
11/28 12:33, , 18F
11/28 12:33, 18F
→
11/28 12:35, , 19F
11/28 12:35, 19F
→
11/28 12:36, , 20F
11/28 12:36, 20F
→
11/28 12:37, , 21F
11/28 12:37, 21F
推
11/28 17:33, , 22F
11/28 17:33, 22F
→
11/28 17:33, , 23F
11/28 17:33, 23F
→
11/28 17:35, , 24F
11/28 17:35, 24F
→
11/28 17:35, , 25F
11/28 17:35, 25F
→
11/28 17:36, , 26F
11/28 17:36, 26F
→
11/28 17:37, , 27F
11/28 17:37, 27F
→
11/28 18:59, , 28F
11/28 18:59, 28F
→
11/28 18:59, , 29F
11/28 18:59, 29F
→
11/28 19:01, , 30F
11/28 19:01, 30F
→
11/28 19:01, , 31F
11/28 19:01, 31F
→
11/28 19:03, , 32F
11/28 19:03, 32F
→
11/28 19:05, , 33F
11/28 19:05, 33F
推
11/28 23:11, , 34F
11/28 23:11, 34F
討論串 (同標題文章)