[閒聊] 出租版影集HEROES第一季的翻譯(微雷
看板translator作者Machadango (我會克制投身死亡的衝動)時間16年前 (2008/08/08 10:30)推噓9(9推 0噓 17→)留言26則, 7人參與討論串1/4 (看更多)
我是前天才開始看heroes的
現在正在看第一季23集
實在是忍不住了想要來閒聊一下
出租版的英文翻譯有點奇怪
比如guinea pig可以翻實驗豬之類的
(還是說其實現在這個字除了天竺鼠、被研究者之外
還可以翻譯成實驗豬了?)
但是剛剛看第一季最後一集時
ANDO對HIRO說:「おまえ、格好いいぜ。」
英文字幕寫:「you look bad ass」
中文字幕竟然可以翻成:「你看起來很糟」
你看起來很糟?!
你看起來很糟?!
你看起來很糟?!
OK 你不懂日文沒有關係
you look bad ass 竟然能翻成「你看起來很糟」?!
不會翻譯也要會用搜尋引擎吧
為什麼這種翻譯都能找到工作呢?
--
厭倦當人,但我會努力克制自殺的慾望,
因為此時還剩下信仰支撐我必須要活著;
又或著,這只是我死活賴著的藉口罷了?
抹茶糰子的日本誌 http://machadango.blogspot.com/
※ 編輯: Machadango 來自: 118.169.215.17 (08/08 10:30)
※ 編輯: Machadango 來自: 118.169.215.17 (08/08 10:46)
推
08/08 11:12, , 1F
08/08 11:12, 1F
→
08/08 11:17, , 2F
08/08 11:17, 2F
推
08/08 11:28, , 3F
08/08 11:28, 3F
→
08/08 11:28, , 4F
08/08 11:28, 4F
推
08/08 11:34, , 5F
08/08 11:34, 5F
→
08/08 11:35, , 6F
08/08 11:35, 6F
→
08/08 11:35, , 7F
08/08 11:35, 7F
→
08/08 11:36, , 8F
08/08 11:36, 8F
推
08/08 11:37, , 9F
08/08 11:37, 9F
→
08/08 11:39, , 10F
08/08 11:39, 10F
→
08/08 11:42, , 11F
08/08 11:42, 11F
→
08/08 11:42, , 12F
08/08 11:42, 12F
推
08/08 11:46, , 13F
08/08 11:46, 13F
→
08/08 11:52, , 14F
08/08 11:52, 14F
→
08/08 11:53, , 15F
08/08 11:53, 15F
→
08/08 11:53, , 16F
08/08 11:53, 16F
推
08/08 15:20, , 17F
08/08 15:20, 17F
→
08/08 15:22, , 18F
08/08 15:22, 18F
→
08/08 15:24, , 19F
08/08 15:24, 19F
→
08/08 15:25, , 20F
08/08 15:25, 20F
→
08/08 15:27, , 21F
08/08 15:27, 21F
→
08/08 15:28, , 22F
08/08 15:28, 22F
推
08/08 18:22, , 23F
08/08 18:22, 23F
→
08/08 21:12, , 24F
08/08 21:12, 24F
推
08/10 12:04, , 25F
08/10 12:04, 25F
推
08/11 17:28, , 26F
08/11 17:28, 26F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 4 篇):