[閒聊] 出租版影集HEROES第一季的翻譯(微雷

看板translator作者 (我會克制投身死亡的衝動)時間16年前 (2008/08/08 10:30), 編輯推噓9(9017)
留言26則, 7人參與, 最新討論串1/4 (看更多)
我是前天才開始看heroes的 現在正在看第一季23集 實在是忍不住了想要來閒聊一下 出租版的英文翻譯有點奇怪 比如guinea pig可以翻實驗豬之類的 (還是說其實現在這個字除了天竺鼠、被研究者之外 還可以翻譯成實驗豬了?) 但是剛剛看第一季最後一集時 ANDO對HIRO說:「おまえ、格好いいぜ。」 英文字幕寫:「you look bad ass」 中文字幕竟然可以翻成:「你看起來很糟」 你看起來很糟?! 你看起來很糟?! 你看起來很糟?! OK 你不懂日文沒有關係 you look bad ass 竟然能翻成「你看起來很糟」?! 不會翻譯也要會用搜尋引擎吧 為什麼這種翻譯都能找到工作呢? -- 厭倦當人,但我會努力克制自殺的慾望, 因為此時還剩下信仰支撐我必須要活著; 又或著,這只是我死活賴著的藉口罷了? 抹茶糰子的日本誌 http://machadango.blogspot.com/ ※ 編輯: Machadango 來自: 118.169.215.17 (08/08 10:30) ※ 編輯: Machadango 來自: 118.169.215.17 (08/08 10:46)

08/08 11:12, , 1F
Heroes的翻譯真的挺糟的 已經跟迷版電影的簡體字幕有拼
08/08 11:12, 1F

08/08 11:17, , 2F
有時候我都覺得我可以去當英文翻譯了...唉...
08/08 11:17, 2F

08/08 11:28, , 3F
guinea pig 一般普遍的講法是白老鼠
08/08 11:28, 3F

08/08 11:28, , 4F
bad ass可以翻成狠腳色XD
08/08 11:28, 4F

08/08 11:34, , 5F
guinea pig 不是白老鼠喔,大白鼠是rats,小白鼠是mice
08/08 11:34, 5F

08/08 11:35, , 6F
guinea pig是天竺鼠,沒有錯,實驗豬就是pig而已
08/08 11:35, 6F

08/08 11:35, , 7F
本人出身實驗室,在這方面比較吹毛求疵
08/08 11:35, 7F

08/08 11:36, , 8F
實驗動物的名稱分類比一般人想像的複雜
08/08 11:36, 8F

08/08 11:37, , 9F
恩 醫學上這是標準的翻法沒錯^^ 不過口語上 也就是影集
08/08 11:37, 9F

08/08 11:39, , 10F
中腳色並不是進行嚴謹實驗的研究者 而是一般人
08/08 11:39, 10F

08/08 11:42, , 11F
例: A: 我今天從食譜上學了一道新菜 要嚐嚐看嗎?
08/08 11:42, 11F

08/08 11:42, , 12F
B: 你要找我當你的白老鼠嗎?= =
08/08 11:42, 12F

08/08 11:46, , 13F
考慮到影集的觀眾群 通俗易懂的翻譯或許比較好^^
08/08 11:46, 13F

08/08 11:52, , 14F
嗯 我有朋友問我為啥是天竺鼠 我有跟他說 因為實驗也會
08/08 11:52, 14F

08/08 11:53, , 15F
用天竺鼠來實驗 看來一般人想到實驗用老鼠還是只有白老
08/08 11:53, 15F

08/08 11:53, , 16F
鼠 不過怎麼樣都不會翻成實驗豬吧 真是昏倒...
08/08 11:53, 16F

08/08 15:20, , 17F
想了一下 其實應該說guinea pig一般普遍而準確的翻法
08/08 15:20, 17F

08/08 15:22, , 18F
的確是如showhou所述為天竺鼠 (這也是字典的標準翻譯)
08/08 15:22, 18F

08/08 15:24, , 19F
而在特定語境 (譬如劇中人物的對話) 為了讓讀者更容易
08/08 15:24, 19F

08/08 15:25, , 20F
了解 才會權宜地翻成白老鼠...
08/08 15:25, 20F

08/08 15:27, , 21F
這是我的疏失 感謝showhou與其他版友的指教
08/08 15:27, 21F

08/08 15:28, , 22F
小弟在這向各位鞠躬道歉^^
08/08 15:28, 22F

08/08 18:22, , 23F
我看過某出版社關於動物的書,把guinea pig翻成幾內亞豬...
08/08 18:22, 23F

08/08 21:12, , 24F
幾內亞豬... 我笑了 XD
08/08 21:12, 24F

08/10 12:04, , 25F
維基翻譯成豚鼠 也是囓齒類動物...
08/10 12:04, 25F

08/11 17:28, , 26F
因為翻影集的價碼很差啊,我寧可睡覺也不想接…
08/11 17:28, 26F
文章代碼(AID): #18cw_04O (translator)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #18cw_04O (translator)