Re: 再談競爭力(從這個板的某些板規開始)
: → kkkkk12345:夠了。一小時500元可不是低薪。 06/19 23:27
: → kkkkk12345:但對於半桶水的人。查個幾天也查不完。 06/19 23:27
You're confusing copy-editing/proofreading with translation.
They are two different things...
I do copy-editing and review articles for Canadian academic journals.
Copy-editing is NOT an easy job. Just as there are translators
who can't translate, there are people who simply can't write.
The amount of time for copy-editing/proofreading an article very
often depends on how well/clearly written the orginal manuscript is,
rather than the competency of the editor.
It's much easier to reject the article and tell the author to
re-write.
---
It's fine if you prefer an alternative method of evaluation to
evaluate the applicant-translator(s) who reply your ad,
but before you make any judgement you really need to know a thing or two
about translation as a profession.
--
"Politics is the skilled use of blunt objects,"
-Lester B. Pearson
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 74.99.95.230
推
06/20 02:08, , 1F
06/20 02:08, 1F
推
06/20 02:49, , 2F
06/20 02:49, 2F
→
06/20 02:50, , 3F
06/20 02:50, 3F
→
06/20 02:50, , 4F
06/20 02:50, 4F
推
06/20 03:09, , 5F
06/20 03:09, 5F
→
06/20 03:09, , 6F
06/20 03:09, 6F
→
06/20 03:10, , 7F
06/20 03:10, 7F
→
06/20 03:11, , 8F
06/20 03:11, 8F
→
06/20 03:13, , 9F
06/20 03:13, 9F
→
06/20 03:14, , 10F
06/20 03:14, 10F
→
06/20 03:15, , 11F
06/20 03:15, 11F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):