Re: [問題] 想請問我這種人是不是不太多
※ 引述《phreniax (學習看見別人的好)》之銘言:
: 我幾乎從來沒看過任何中文人士創作的小說
: 我試過 但都看不太下去 翻了幾頁就沒辦法
: 因為不太喜歡"中文裡眾多特性之一的文謅謅"
: 偏偏蠻多作家又文謅謅的
我的閱讀情況與你相反
在大量閱讀華人作家的作品後
認為文字雕琢的費心程度略高於主題的選擇
太多人寫自己寫文化寫餖飣小事雖有趣
但語調大同小異面貌模糊
唯有舒國治可辨
Why?
他說他不想跟大家一個樣
其實中文本身單一字詞的密度極高
只是簡潔與文謅謅之間拿捏的功力與否
會造成經驗較少的讀者不易分辨
: (我是一點點文謅謅也不喜歡的人 搖曳 疾駛 隨風飄離 這種詞我都覺俗俗的)
寫<剪掉散文的辮子>的余光中也有同感
: 即使像是九把刀所寫的比較白話的小說我也覺得內容不夠深刻
: 不只是情節不夠複雜(我不要求情節複雜的)
: 而是人類深沉的問題都刻畫得不夠深
: (像是 迫害 人生虛無感 人與人的仇視或是冷漠 等等等)
他的主題本來就不是設定在此
: 所以現在我有興趣的都是外國作家 看的都是翻譯文學或是原文小說
: 請問版上有人狀況跟我一樣的嗎?
: 可以一起聊聊
或許可以從有非常具有個人特色的作家著手
如:
陳列(目前只有2本作品,但新書即將上市非常期待)
畢飛宇(推拿)
詹宏志(遠流101部經典推理小說中的導讀)
(或是在馬可孛羅的導讀)
史坦貝克作品的譯筆極佳
中英文讀來都各有滋味(查里與我)
這些作家的作品是我認為文質俱佳主題深度又夠的例子
但我最想推薦的是柯裕棻的書評
有別於其散文
重視氣氛營造
略帶日系空靈的感覺
而是非常耗費腦力寫成的內容
且大部分是介紹外國作品
其抒情散文是南管古調
論述文章則是剛柔並濟
頗有柴可夫斯基協奏曲的味道
以上推薦希望能解答你的疑惑
(如果馮光遠,張大春甚至是蔡珠兒的文章都能讓你發笑的話
我的回應你也就不必看了)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.230.126.188
推
06/13 21:11, , 1F
06/13 21:11, 1F
→
06/13 21:13, , 2F
06/13 21:13, 2F
→
06/13 21:14, , 3F
06/13 21:14, 3F
→
06/13 21:14, , 4F
06/13 21:14, 4F
→
06/13 21:14, , 5F
06/13 21:14, 5F
→
06/13 21:15, , 6F
06/13 21:15, 6F
→
06/13 21:16, , 7F
06/13 21:16, 7F
→
06/13 21:17, , 8F
06/13 21:17, 8F
推
06/16 08:59, , 9F
06/16 08:59, 9F
→
06/16 13:10, , 10F
06/16 13:10, 10F
→
06/16 13:11, , 11F
06/16 13:11, 11F
推
06/24 15:37, , 12F
06/24 15:37, 12F
→
07/06 11:45,
4年前
, 13F
07/06 11:45, 13F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 5 之 17 篇):