Re: [問題] 想請問我這種人是不是不太多
原PO多讀台灣名家的作品就會明白自己的見解到底錯在那裡了
用字遺詞的精確和敏感當然是母語作家強項
如果說用用字豐富和講究就是所謂的文謅謅
那麼你肯定不了解中文之美與辭彙精準是何等的成就
如果辭彙庫不夠豐富,語感不夠敏銳,可以邊讀邊查字典啊(我就這樣)
比起翻譯水準不高的外國小說,更能增進語文能力與思維的細膩
(當然翻得好的也有同樣效果)
當然我也讀過用詞刻意要艱深晦澀的作品,偶一為之就罷了,佈滿整篇就是頭痛
再加上劇情亂糟糟,人物變化突兀,每看一句眉頭就抽一下,看完整個腦袋
像被灌泥漿一樣攪得亂七八糟,也許原PO剛好讀到這種爛作
但不要因此就灰心啊
前面已有見多識廣的前輩講很多了,我也不想搬門弄斧
只能說,就算要批評家俱粗陋,至少也得先登堂入室吧?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 117.19.212.34
※ 編輯: sading7 來自: 117.19.212.34 (06/18 13:02)
推
07/07 02:56, , 1F
07/07 02:56, 1F
→
07/07 02:58, , 2F
07/07 02:58, 2F
→
07/07 03:00, , 3F
07/07 03:00, 3F
→
07/07 03:02, , 4F
07/07 03:02, 4F
→
07/07 03:02, , 5F
07/07 03:02, 5F
推
10/25 17:23, , 6F
10/25 17:23, 6F
→
10/25 17:25, , 7F
10/25 17:25, 7F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 17 之 17 篇):