Re: [討論] 為什麼國片看起來總有一種尷尬的氛圍?

看板movie作者 (殘劑梅西)時間2年前 (2021/06/30 16:56), 編輯推噓2(203)
留言5則, 2人參與, 2年前最新討論串12/19 (看更多)
※ 引述 《a9a99 (有個人來愛還是比較好)》 之銘言: :   : : 為何國片總讓人有一種尷尬的氛圍 : : 是演技嗎? 還是台詞? : : 過去幾位知名導演的作品欣賞起來舒服 : : 但是近幾年新銳導演的電影都差不多是這個樣子 : : 豬哥亮系列 : : 黑道系列 : : 有人也是這樣嗎.....? :   : 其實不要用歐美片去比較 因為我們對外語的掌握都不夠 :   : 跟大陸電影比較會有這種感覺 好像台灣電影哪裡不太對.. :   : 我前幾天又看了我不是藥神 剛好也想到這個問題 為什麼大陸電影好像比較自然? :   : 當然是撇開意識形態 那些中國內宣電影我們就不討論了 :   : 主要原因還是台灣演員的演技沒有針對電影去做訓練 透過大螢幕放大缺點也放大 :   : 還有劇情的安排 台灣電影過度討好觀眾所以設計出來的橋段都不夠自然 :   : 電影要完整敘說一個故事 根據這個故事演員要做出合理的反應 :   : 不是要立刻討好觀眾去刻意做甚麼或說甚麼 那樣不自然觀眾很容易發覺 :   拿大陸片來比也不太對 因為很多能看到的版本 靠配音不是演員原聲 那又是完全不同的表演方式 配音聲優口條好是完全沒話說 不過台詞就真的跟國片比尬的 說真的很多商業片根本沒比國片好啊 少數能上金馬的片水準才比較高 我是覺得兩岸寫台詞水準差不多啦 對岸的優點似乎是比較口語化 雖然台灣人可能比較難感受出來 (他們平時跟在網路上的口語我覺得很繞口) 台灣就敗在口條吧 而且我自己觀察的 會講台語的演員口條都比較強 不管老的年輕的 只要台語流利 口條都不會太差 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.10.186.5 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1625043397.A.600.html

07/01 01:29, 2年前 , 1F
你還讓我想起來 1233211234567的演員
07/01 01:29, 1F

07/01 16:31, 2年前 , 2F
方言通常沒有文字系統,講方言的演員大多是把國語書
07/01 16:31, 2F

07/01 16:31, 2年前 , 3F
面台詞轉化過來,就是口語化了,相對自然。少數有文
07/01 16:31, 3F

07/01 16:42, 2年前 , 4F
字系統的方言像粵語,很好看得出是口語轉的,現在台
07/01 16:42, 4F

07/01 16:42, 2年前 , 5F
灣方言也在開始做這塊了。
07/01 16:42, 5F
文章代碼(AID): #1Wt375O0 (movie)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 12 之 19 篇):
文章代碼(AID): #1Wt375O0 (movie)