Re: [討論] 迪士尼請的翻譯是不是不夠力
※ 引述《qlinyuhn (想到再說)》之銘言:
: 雷雷雷
: 有復仇者聯盟4與動物方城市雷
: 防雷
: 雷神之槌
: 風暴毀滅者
: 復4的副標:endgame翻終局之戰感覺有點饒口又不夠簡潔有魄力
: 火箭直接吐槽索爾的身材像融化的冰淇淋
: "Melted icecream."
: 被翻成彌勒佛
: 雖然看得懂可是就失去原意
: 翻成米其林也比較貼切
: 不過年紀小一點的可能就不知道米其林是什麼
: 翻譯是得考慮受眾與文化的
: 還有薩總被乳溝抬到空中的時候
: 他講了"Red fire."
: 這聽起來是個軍事暗號
: 翻譯可以不要這麼直白
: 可以去幫漫威鋪陳情緒
: 結果字幕直接翻成「空中掃射」直接破壞觀眾觀影的期待感
: 讓大家直接知道薩總想幹嘛
: 編劇寫文案電影拍攝鋪成橋段是花了很多心思
: 一個鉤子一個鉤子慢慢去釣
: 一個鉤子一個鉤子慢慢去釣
: 翻譯能不能也多思考一下
: 不過這次翻譯最突兀的還是薩諾斯那句:
: "I am inevitable."
: 被翻成
: 「我是無可匹敵的。」
: 薩總雖然很自負但翻成這句話感覺跟他個性與心境有點不符
: 真的原意要翻出來應該也是
: 「我是天命不可違。」
: 要超譯一點也可以說
: 「你們改變不了結局。」
: 「天數已定。」
: 如果考慮到鋼鐵人最後那句話
: "I am ironman."
: 要對仗看到前面有網友翻
: "I am inevitable." VS "I am ironman."
: 「我是天選之人。」對「我是鋼鐵人。」
: 翻的也滿不錯的
: 再怎麼樣也不會是「我是無可匹敵的。」
: 然後動物方城市之前也被鞭
: 駱駝為什麼有三個駝峰的笑話硬是被魔改成笑點滴
: 明明直接翻中文也可以看得懂的笑話
: 卻做出了非常不尊重原始編劇寫的腳本的翻譯
: 卻做出了非常不尊重原始編劇寫的腳本的翻譯
: 亂改一通
: 動物方城市還有很多文不對題就不再贅述
: 迪士尼請的中文翻譯是不是都不夠優啊
是RAID FIRE,襲擊火力,有sudden attack的意思。
不是什麼RAIN FIRE、RED FIRE。
RAID FIRE: A sudden attack on enemy by troops, aircrafts, or other armed forces in warfare.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.194.177.210
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1557688755.A.435.html
推
05/13 03:23,
5年前
, 1F
05/13 03:23, 1F
推
05/13 03:30,
5年前
, 2F
05/13 03:30, 2F
→
05/13 03:38,
5年前
, 3F
05/13 03:38, 3F
推
05/13 04:30,
5年前
, 4F
05/13 04:30, 4F
推
05/13 06:48,
5年前
, 5F
05/13 06:48, 5F
→
05/13 06:51,
5年前
, 6F
05/13 06:51, 6F
推
05/13 07:13,
5年前
, 7F
05/13 07:13, 7F
推
05/13 07:14,
5年前
, 8F
05/13 07:14, 8F
→
05/13 07:14,
5年前
, 9F
05/13 07:14, 9F
推
05/13 07:32,
5年前
, 10F
05/13 07:32, 10F
→
05/13 07:32,
5年前
, 11F
05/13 07:32, 11F
推
05/13 07:38,
5年前
, 12F
05/13 07:38, 12F
推
05/13 07:48,
5年前
, 13F
05/13 07:48, 13F
推
05/13 08:03,
5年前
, 14F
05/13 08:03, 14F
→
05/13 08:03,
5年前
, 15F
05/13 08:03, 15F
→
05/13 09:35,
5年前
, 16F
05/13 09:35, 16F
噓
05/13 09:53,
5年前
, 17F
05/13 09:53, 17F
→
05/13 09:54,
5年前
, 18F
05/13 09:54, 18F
→
05/13 09:55,
5年前
, 19F
05/13 09:55, 19F
推
05/13 10:06,
5年前
, 20F
05/13 10:06, 20F
→
05/13 10:07,
5年前
, 21F
05/13 10:07, 21F
→
05/13 10:07,
5年前
, 22F
05/13 10:07, 22F
→
05/13 10:08,
5年前
, 23F
05/13 10:08, 23F
→
05/13 10:08,
5年前
, 24F
05/13 10:08, 24F
推
05/13 10:10,
5年前
, 25F
05/13 10:10, 25F
→
05/13 10:10,
5年前
, 26F
05/13 10:10, 26F
→
05/13 10:11,
5年前
, 27F
05/13 10:11, 27F
→
05/13 10:11,
5年前
, 28F
05/13 10:11, 28F
→
05/13 10:12,
5年前
, 29F
05/13 10:12, 29F
→
05/13 10:12,
5年前
, 30F
05/13 10:12, 30F
→
05/13 10:14,
5年前
, 31F
05/13 10:14, 31F
→
05/13 10:14,
5年前
, 32F
05/13 10:14, 32F
→
05/13 10:14,
5年前
, 33F
05/13 10:14, 33F
→
05/13 10:15,
5年前
, 34F
05/13 10:15, 34F
→
05/13 10:15,
5年前
, 35F
05/13 10:15, 35F
推
05/13 10:25,
5年前
, 36F
05/13 10:25, 36F
→
05/13 10:25,
5年前
, 37F
05/13 10:25, 37F
→
05/13 10:25,
5年前
, 38F
05/13 10:25, 38F
推
05/13 10:48,
5年前
, 39F
05/13 10:48, 39F
推
05/13 10:52,
5年前
, 40F
05/13 10:52, 40F
推
05/13 10:52,
5年前
, 41F
05/13 10:52, 41F
推
05/13 11:14,
5年前
, 42F
05/13 11:14, 42F
→
05/13 11:14,
5年前
, 43F
05/13 11:14, 43F
噓
05/13 11:37,
5年前
, 44F
05/13 11:37, 44F
→
05/13 11:37,
5年前
, 45F
05/13 11:37, 45F
推
05/13 12:19,
5年前
, 46F
05/13 12:19, 46F
→
05/13 12:19,
5年前
, 47F
05/13 12:19, 47F
→
05/13 12:19,
5年前
, 48F
05/13 12:19, 48F
→
05/13 12:21,
5年前
, 49F
05/13 12:21, 49F
→
05/13 12:21,
5年前
, 50F
05/13 12:21, 50F
推
05/13 12:23,
5年前
, 51F
05/13 12:23, 51F
→
05/13 12:24,
5年前
, 52F
05/13 12:24, 52F
→
05/13 12:24,
5年前
, 53F
05/13 12:24, 53F
→
05/13 12:25,
5年前
, 54F
05/13 12:25, 54F
→
05/13 12:25,
5年前
, 55F
05/13 12:25, 55F
→
05/13 12:25,
5年前
, 56F
05/13 12:25, 56F
→
05/13 12:26,
5年前
, 57F
05/13 12:26, 57F
→
05/13 12:27,
5年前
, 58F
05/13 12:27, 58F
→
05/13 12:27,
5年前
, 59F
05/13 12:27, 59F
→
05/13 12:28,
5年前
, 60F
05/13 12:28, 60F
推
05/13 12:29,
5年前
, 61F
05/13 12:29, 61F
→
05/13 12:29,
5年前
, 62F
05/13 12:29, 62F
→
05/13 12:29,
5年前
, 63F
05/13 12:29, 63F
→
05/13 12:29,
5年前
, 64F
05/13 12:29, 64F
→
05/13 12:30,
5年前
, 65F
05/13 12:30, 65F
→
05/13 12:30,
5年前
, 66F
05/13 12:30, 66F
→
05/13 12:31,
5年前
, 67F
05/13 12:31, 67F
→
05/13 12:31,
5年前
, 68F
05/13 12:31, 68F
→
05/13 12:32,
5年前
, 69F
05/13 12:32, 69F
→
05/13 12:33,
5年前
, 70F
05/13 12:33, 70F
→
05/13 12:33,
5年前
, 71F
05/13 12:33, 71F
→
05/13 12:34,
5年前
, 72F
05/13 12:34, 72F
推
05/13 12:39,
5年前
, 73F
05/13 12:39, 73F
→
05/13 12:39,
5年前
, 74F
05/13 12:39, 74F
→
05/13 12:40,
5年前
, 75F
05/13 12:40, 75F
→
05/13 12:41,
5年前
, 76F
05/13 12:41, 76F
→
05/13 13:17,
5年前
, 77F
05/13 13:17, 77F
→
05/13 13:18,
5年前
, 78F
05/13 13:18, 78F
推
05/13 15:11,
5年前
, 79F
05/13 15:11, 79F
→
05/13 15:11,
5年前
, 80F
05/13 15:11, 80F
→
05/13 15:12,
5年前
, 81F
05/13 15:12, 81F
→
05/13 15:12,
5年前
, 82F
05/13 15:12, 82F
推
05/13 15:17,
5年前
, 83F
05/13 15:17, 83F
→
05/13 15:17,
5年前
, 84F
05/13 15:17, 84F
推
05/13 15:25,
5年前
, 85F
05/13 15:25, 85F
→
05/13 15:25,
5年前
, 86F
05/13 15:25, 86F
推
05/13 15:34,
5年前
, 87F
05/13 15:34, 87F
推
05/13 17:26,
5年前
, 88F
05/13 17:26, 88F
→
05/13 17:27,
5年前
, 89F
05/13 17:27, 89F
推
05/13 20:26,
5年前
, 90F
05/13 20:26, 90F
→
05/13 20:26,
5年前
, 91F
05/13 20:26, 91F
→
05/13 20:29,
5年前
, 92F
05/13 20:29, 92F
→
05/13 20:29,
5年前
, 93F
05/13 20:29, 93F
→
05/13 20:31,
5年前
, 94F
05/13 20:31, 94F
→
05/13 20:31,
5年前
, 95F
05/13 20:31, 95F
推
05/13 22:03,
5年前
, 96F
05/13 22:03, 96F
討論串 (同標題文章)