[討論] 為何台灣那麼迷信明星配音

看板movie作者 (庫賈)時間7年前 (2017/02/08 00:37), 編輯推噓78(1012399)
留言223則, 110人參與, 最新討論串1/5 (看更多)
一個聲優的養成是辛苦的 南方公園的台灣配音 那個不是扯破喉嚨還能字正腔圓 去你個小龜龜 日本的聲優 那個不是精雕細琢 連h都恰到好處 當年王的男人進日本 還不是靠石田彰和森川的萬年cp 美國的聲優 成就了最後生還者 惡靈古堡傑克 ff13冰雪 當年該聲優還在dmc秀出莎翁戲曲 可是台灣愛明星到一個詭異的地方 不是看演技看口條 只看那個人紅不紅 裡面不是沒有優秀的人 例如魔髮奇緣的lara 變身國王的庫斯德 但是劣幣逐良幣 連live都會走音感冒的歌手做聲優 這不是污蔑角色嗎… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.191.96 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1486485441.A.D49.html

02/08 00:39, , 1F
因為不尊重專業 不重視培養 只想撈一波
02/08 00:39, 1F

02/08 00:40, , 2F
呃美國動畫不是也找明星配音嗎
02/08 00:40, 2F

02/08 00:41, , 3F
國外演員配音前有受專業訓練嗎@@
02/08 00:41, 3F

02/08 00:42, , 4F
瑪莎有演過戲嗎?
02/08 00:42, 4F

02/08 00:43, , 5F
有歐 像是金歷演員本身就是配音員 還配了樹鬚
02/08 00:43, 5F

02/08 00:44, , 6F
聲優的訓練跟演員的訓練還是不同的喔!雖然我並不贊
02/08 00:44, 6F

02/08 00:44, , 7F
同這樣的做法就是了~
02/08 00:44, 7F

02/08 00:46, , 8F
但這方面我不了解,所以請不要找我戰T__T
02/08 00:46, 8F

02/08 00:47, , 9F
看動畫片台配總讓人出戲,再一次後悔冰雪去看台配
02/08 00:47, 9F

02/08 00:48, , 10F
國外的演員至少本身演戲口條就強
02/08 00:48, 10F

02/08 00:48, , 11F
簡單來說就是宣傳考量,靠固有的名氣拉抬票房....
02/08 00:48, 11F

02/08 00:48, , 12F
覺得中文配音超沒必要
02/08 00:48, 12F

02/08 00:48, , 13F
台灣找三小小S這種根本不演戲的在配三小的
02/08 00:48, 13F

02/08 00:48, , 14F
要砲你也清楚一點,瑪莎又不是主唱。= =
02/08 00:48, 14F

02/08 00:49, , 15F
我是不反對找有名的人來配啦,重點要配的好啊
02/08 00:49, 15F

02/08 00:50, , 16F
他在動畫版浩克還配雷神索爾哩
02/08 00:50, 16F

02/08 00:51, , 17F
個人是認為所謂尊重專業,不管如何還是要以專門從
02/08 00:51, 17F

02/08 00:51, , 18F
事配音的人員,也就是聲優為第一考量,而非去尋找非
02/08 00:51, 18F

02/08 00:51, , 19F
毫髮人就可以聽出來專業的配角配音跟棒讀的主角配音
02/08 00:51, 19F

02/08 00:51, , 20F
受過專業訓練的人士。
02/08 00:51, 20F

02/08 00:52, , 21F
但是可以認同拉抬票房這個市場的現實層面。
02/08 00:52, 21F

02/08 00:52, , 22F
其實我個人也是希望能夠由專業配音員去配,但有個現實
02/08 00:52, 22F

02/08 00:53, , 23F
問題是整個產業界就不重視台配了不是嗎。薪水超低的吧
02/08 00:53, 23F

02/08 00:53, , 24F
整個市場起不來就會變成找大明星拉抬電影票房啊...
02/08 00:53, 24F

02/08 00:54, , 25F
好久沒有去關注台灣配音員的問題了,上次看已經很久
02/08 00:54, 25F

02/08 00:54, , 26F
以前,但是我想情況應該還是很糟。
02/08 00:54, 26F

02/08 00:54, , 27F
會找明星配音只是方便宣傳而已 但是效果不會反映在票房
02/08 00:54, 27F

02/08 00:56, , 28F
雖然電影的部分我不會看台配,但是有些台灣卡通我沒
02/08 00:56, 28F

02/08 00:56, , 29F
看台配我就全身不對勁XD
02/08 00:56, 29F

02/08 00:57, , 30F
這種情況已經很久了,其實現在即使找台灣演員配音,
02/08 00:57, 30F

02/08 00:57, , 31F
也不知道情況會不會比較好......。
02/08 00:57, 31F

02/08 00:57, , 32F
目前電影能用配音員的只有原來就有上電視版的劇場版
02/08 00:57, 32F

02/08 00:58, , 33F
像是海賊王 烏龍 小新 我們這一家等等
02/08 00:58, 33F

02/08 00:58, , 34F
而且效果很好
02/08 00:58, 34F

02/08 00:59, , 35F
另外原po的確砲錯人了XD
02/08 00:59, 35F

02/08 01:00, , 36F
只要不要跟冰雪奇緣一樣毀掉電影,我可以勉強接受
02/08 01:00, 36F

02/08 01:00, , 37F
畢竟人家是專業的XD很喜歡我們這一家的配音員們~
02/08 01:00, 37F

02/08 01:00, , 38F
應該說目前台配的客群就是卡通配音跟韓劇,大家就覺得
02/08 01:00, 38F

02/08 01:01, , 39F
日本比較特別點 一堆好萊塢動畫片也都找大咖 很正常
02/08 01:01, 39F
還有 144 則推文
02/08 19:00, , 184F
Janet配的冰雪奇緣安娜糟糕到極點...
02/08 19:00, 184F

02/08 19:41, , 185F
kuja正常能量釋放
02/08 19:41, 185F

02/08 19:51, , 186F
楊采妮配的泰山女主角.沒有字幕我根本不知道她在說啥
02/08 19:51, 186F

02/08 20:04, , 187F
因為角色設定英國腔阿
02/08 20:04, 187F

02/08 20:05, , 188F
真要說爛的話,不推馴龍2莎莎
02/08 20:05, 188F

02/08 20:10, , 189F
英國腔很清晰的好嗎?楊采妮根本口齒不清
02/08 20:10, 189F

02/08 21:32, , 190F
我不知道欸 我都看有字幕原音,明星配音?台灣台詞功
02/08 21:32, 190F

02/08 21:32, , 191F
底強的沒幾個 我根本沒關注誰在配
02/08 21:32, 191F

02/08 21:35, , 192F
不是不能找演員配啊 但至少要有基本功吧......台灣演
02/08 21:35, 192F

02/08 21:36, , 193F
員有很重視咬字、口音、發音這塊嗎......
02/08 21:36, 193F

02/08 21:41, , 194F
何謂清晰的英國腔?舉個例子吧!楊采妮可是中港台的泰山
02/08 21:41, 194F

02/08 21:41, , 195F
配音女主角....
02/08 21:41, 195F

02/08 21:42, , 196F
感覺美國連不是歌手出身的 唱歌口條都能不錯
02/08 21:42, 196F

02/08 21:56, , 197F
培養
02/08 21:56, 197F

02/08 22:15, , 198F
臺灣就連迪士尼都不尊重電影
02/08 22:15, 198F

02/08 22:16, , 199F
cars的中文配音不知道就換了多少人
02/08 22:16, 199F

02/08 22:16, , 200F
真羨慕美國海底總動員會邀請原班人馬回來配音
02/08 22:16, 200F

02/08 22:18, , 201F
明明是系列動畫角色配音就不停更動 莫名其妙
02/08 22:18, 201F

02/08 22:18, , 202F
是當大家都木耳嗎
02/08 22:18, 202F

02/08 22:19, , 203F
奇妙仙子電影系列一下子叮叮一下子妙妙一下子奇妙仙子
02/08 22:19, 203F

02/08 22:19, , 204F
WTF
02/08 22:19, 204F

02/09 00:13, , 205F
明星不是錯 錯的是亂找明星+1
02/09 00:13, 205F

02/09 01:49, , 206F
我還是喜歡我老婆的英文原配音,中文聽起來太嗲了,
02/09 01:49, 206F

02/09 01:49, , 207F
第一次聽超不習慣
02/09 01:49, 207F

02/09 01:50, , 208F
雖然lara是歌手
02/09 01:50, 208F

02/09 02:49, , 209F
動畫片找的明星幾乎都很糟
02/09 02:49, 209F

02/09 07:19, , 210F
所以配音電影看原音版就對了!有時候有字幕比較重要
02/09 07:19, 210F

02/09 09:48, , 211F
海洋奇緣現在中文版時間超爛看來是沒機會看到了 QQ
02/09 09:48, 211F

02/09 12:54, , 212F
很多台灣配音真的很爛
02/09 12:54, 212F

02/09 12:57, , 213F
爛片
02/09 12:57, 213F

02/09 13:30, , 214F
五月天
02/09 13:30, 214F

02/09 14:43, , 215F
笑了 配音一直都很爛 還是一堆87要看中配
02/09 14:43, 215F

02/09 16:29, , 216F
我覺得庫斯德是經典耶
02/09 16:29, 216F

02/09 16:29, , 217F
看錯了,原來是指良幣XD
02/09 16:29, 217F

02/09 16:44, , 218F
迷信明星
02/09 16:44, 218F

02/10 17:28, , 219F
歪國動畫片還不是一樣找明星配音
02/10 17:28, 219F

02/12 09:24, , 220F
日本吹替也開始找當紅演員了,不一定用聲優
02/12 09:24, 220F

05/28 20:31, , 221F
雖然日語本身不難聽 但是歐美電影配上日語真的有股說不
05/28 20:31, 221F

05/28 20:31, , 222F
出的違和感 配動畫廣告都很適合 但是洋人的玩意配成日文
05/28 20:31, 222F

05/28 20:32, , 223F
有時會讓人有出戲的感覺 中文也是這樣 所以聽原音最好
05/28 20:32, 223F
文章代碼(AID): #1OcVV1r9 (movie)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1OcVV1r9 (movie)