Re: [討論] 六弄咖啡館為什麼不成功
六弄咖啡館
似乎大家對它的評價是來自男女主角的「口音」以及歐陽家的批評
口音的部分,去電影院看之前就有爬文知道董子建的陸腔口音
所以我在觀影的同時,口音沒有讓我降低對這部影片的評價,反而更加著重演技的部分
董的演技,我覺得在靈堂那一段有表現出來
反倒是,顏卓靈的演技在這部片沒有太多可以發揮的地方
喜歡顏卓靈的話,可以看看《狂舞派》這部電影,表演的層次比六弄來的多
口音,我是覺得不會讓我很出戲
有人說高雄長大的小孩,說著一嘴的陸腔,你能接受嗎?
我建議可以去看看1987年拿到奧斯卡九項大獎的《末代皇帝》
陳沖、尊龍,一個是末代皇后,一個是末代皇帝溥儀
他們兩位從頭到尾都是演清朝人,說著一口流利的英文...
我想批評口音的人,應該從頭吐血到尾吧 XD
六弄咖啡館,我覺得前半部太想延續《那些年》的校園搞笑風格
可是藤井樹的原著偏偏著墨的很少
我不知道為什麼藤井樹要做這樣的改編?
另一方面,很多人批評的沒有把六弄的精神給拍出來
就是原著小說在後面寫的人生幾弄幾弄的,這些都被剪輯到導演小說的DVD了
人生幾弄幾弄的台詞,還是藤井樹自己配音的,但都被剪掉了
我也不知道,為什麼上映版本要把這些片段剪掉?
如果加上去,配上戴立忍跳舞的背景,我覺得電影會更好看
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.192.36
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1480400466.A.B1A.html
→
11/29 14:27, , 1F
11/29 14:27, 1F
噓
11/29 14:42, , 2F
11/29 14:42, 2F
→
11/29 14:43, , 3F
11/29 14:43, 3F
噓
11/29 14:44, , 4F
11/29 14:44, 4F
→
11/29 14:44, , 5F
11/29 14:44, 5F
→
11/29 14:45, , 6F
11/29 14:45, 6F
→
11/29 14:46, , 7F
11/29 14:46, 7F
→
11/29 14:48, , 8F
11/29 14:48, 8F
→
11/29 14:49, , 9F
11/29 14:49, 9F
→
11/29 14:50, , 10F
11/29 14:50, 10F
→
11/29 14:54, , 11F
11/29 14:54, 11F
→
11/29 14:55, , 12F
11/29 14:55, 12F
→
11/29 14:56, , 13F
11/29 14:56, 13F
→
11/29 14:56, , 14F
11/29 14:56, 14F
噓
11/29 15:57, , 15F
11/29 15:57, 15F
→
11/29 16:06, , 16F
11/29 16:06, 16F
推
11/29 16:06, , 17F
11/29 16:06, 17F
→
11/29 16:06, , 18F
11/29 16:06, 18F
→
11/29 16:06, , 19F
11/29 16:06, 19F
→
11/29 16:20, , 20F
11/29 16:20, 20F
推
11/29 18:21, , 21F
11/29 18:21, 21F
噓
11/29 19:17, , 22F
11/29 19:17, 22F
噓
11/29 22:18, , 23F
11/29 22:18, 23F
推
11/29 22:23, , 24F
11/29 22:23, 24F
推
11/29 22:46, , 25F
11/29 22:46, 25F
推
11/29 23:33, , 26F
11/29 23:33, 26F
→
11/29 23:33, , 27F
11/29 23:33, 27F
→
11/29 23:33, , 28F
11/29 23:33, 28F
噓
11/30 10:25, , 29F
11/30 10:25, 29F
→
11/30 10:25, , 30F
11/30 10:25, 30F
→
11/30 10:26, , 31F
11/30 10:26, 31F
推
11/30 11:38, , 32F
11/30 11:38, 32F
噓
11/30 15:00, , 33F
11/30 15:00, 33F
→
11/30 15:00, , 34F
11/30 15:00, 34F
討論串 (同標題文章)