Re: [討論] 六弄咖啡館為什麼不成功
說說我個人對近期同類型國片的想法
那些年 : 剪接很差,很多段都只有人聲非常空洞,情緒連貫也是莫名其妙
不知道為什麼突然男主就變成瘋狂愛女主,整部片像是很多短片合
起來的合輯....
我的少女時代 : 我覺得這部片真的非常非常矯情至極,雖然女主演技不錯,但我
看這部瘋狂的翻白眼不知道為什麼票房這麼好就是了...
等一個人咖啡 : 這部其實我覺得不錯,九把刀明顯在電影的情緒連貫上面有進步,
我個人是覺得雖然劇情很無厘頭,但整部連貫起來的情感是很不錯
的,輕鬆詼諧笑點也都很到位,選角上面也都還OK,
最後那些橋段其實還算挺感動的,改編成鬼魂我覺得還算有梗啦,
某J不是也是鬼魂來著,可能是九把刀的負面資訊太多先入為主的
觀念太深XD
六弄 : 我覺得董的演技很自然很不錯啊,只是很多人大概都因為口音否定掉他的演技
,尤其是他哭戲真的很有觸動人心的感覺,最喜歡的是兩個男生在靈堂前面
發洩情緒的那段很揪心,還有立忍最後的舞,這部片個人覺得跟等一個人差不多
,在電影結束的情緒都會被拉起來,對我來說算成功啦~
不過看了這麼多國片,到目前還是沒有人打敗我心目中國片的神作,
這部神作就是
囧男孩
※ 引述《bulden (bulden)》之銘言:
: ※ 引述《uland26922 (崇蟲)》之銘言:
: : 六弄咖啡館在台票房只有七千萬(維基
: : 相較於同類型的電影 我的少女時代全台票房四億 總票房25億台幣
: : 以及那些年我們一起追的女孩 上映第一週台灣就突破一億的票房 而總票房高達71億
: : 相較起來六弄弱掉很多
: : 但是相較另外兩部
: : 六弄在院線時我就二刷了
: : 我覺得這部片能觸到我的心情比另外兩部多很多
: : 所以我才來這裡討論 想知道大家為何會支持前兩部較多 而對六弄只是一般的看待
: : 六弄在當初小說出版時 全台突破30萬本 而也被網友評為最想翻拍成電影的小說第一名
: : 原版故事名氣高 電影視覺跟聽覺享受也很高(我覺得
: : 角色演技也不差(這也很主觀啦 但是真的不差 相較少女時代的王大陸我覺得好很多
: : 那為什麼六弄在票房上面的表現輸那麼多呢
: : 是台灣人不喜歡有關生死的議題
: 我覺得應該不是台灣人不喜歡生死的議題,事實上之前台灣有很多片子都有討論到生死議
: 題,像是父後七日或是一席之地。
: : 還是對於不通俗的表現方式感到不喜歡(例如很多像是小說的段落
: 如果和那些人和等一人咖啡來比較,主弄的文青味是更重了,但這也不是問題。
: 如果你把整部電影剪成預告的方式,一段一段來分段來看,可能會吸引人來看。
: 但是如果從頭看到尾,那問題就很大了。
: 事實上,如果從每個段落看這些場景,整體的運鏡和氛圍的營造其實都還算不錯。
: 問題是整部電影看下來,不知道為什麼就是不流暢,片段感那麼強烈。
: 今天是在拍一部電影,不是在拍MTV。
: : 還是只是單純不喜歡看到非台灣人演台灣的學生故事(希望大家不要用政治引戰 董子建跟林柏宏都演的很好
: 其實這也不是問題,你看陳建斌演軍中樂園,他用的是很道地的山東腔。
: 但是在那個時代,一個老士官長用山東腔是正常。
: 你看梁家輝演黑金,一個本地台灣大哥全片講國語,人家也不會覺得是大問題。
: 因為輝國的演技足以技撐起那個角色。
: 問題你讓兩個大陸人用字正腔圓的官話,來演譯民國八十年左右的台灣,用又很生硬的
: 演技來帶動整個場的節奏,那問題就很大了。
: 說實在的,本魯身邊也是很多同學朋友都是外省第二代,第三代。、
: 沒有人講話會這麼大陸腔的。
: 一個台灣導演,拍一部台灣的電影,結果男女主角說出來的話違和感那麼重,
: 說出來的話違和感那麼重也就算了,演得那麼硬,又要扛起藤井樹的白爛文青風。
: 不知道藤井樹的精髓就是男主角和男配角之間白爛又冷到爆的吐糟嗎。
: 看不到這藤井樹的獨特風格還叫藤井樹的電影嗎。
: 是要叫誰看得下去。
: 也難怪陳柏宏能得最佳男配角,能扛住整部電影的,居然是男配角。金馬獎評審們真是當
: 之無愧。雖然我是比較喜歡納豆和許冠文的對戲。
: : 還是另有其他的原因
: : 以上是我對於六弄的疑問 希望大家可以理性討論
: 嚴格來說,這部電影太支離破碎了。
: 說真得,有時看小說是一回事,看預告是一回事,結果看完電影就更不是那麼一回事。
: : -----
: : Sent from JPTT on my Asus Z00D.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.177.0.117
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1480386426.A.A52.html
→
11/29 10:29, , 1F
11/29 10:29, 1F
→
11/29 10:30, , 2F
11/29 10:30, 2F
推
11/29 10:30, , 3F
11/29 10:30, 3F
推
11/29 10:32, , 4F
11/29 10:32, 4F
→
11/29 10:33, , 5F
11/29 10:33, 5F
→
11/29 10:34, , 6F
11/29 10:34, 6F
→
11/29 10:34, , 7F
11/29 10:34, 7F
→
11/29 10:35, , 8F
11/29 10:35, 8F
推
11/29 10:36, , 9F
11/29 10:36, 9F
→
11/29 10:37, , 10F
11/29 10:37, 10F
→
11/29 10:37, , 11F
11/29 10:37, 11F
→
11/29 10:37, , 12F
11/29 10:37, 12F
→
11/29 10:37, , 13F
11/29 10:37, 13F
→
11/29 10:39, , 14F
11/29 10:39, 14F
→
11/29 10:39, , 15F
11/29 10:39, 15F
→
11/29 10:41, , 16F
11/29 10:41, 16F
→
11/29 10:41, , 17F
11/29 10:41, 17F
→
11/29 10:42, , 18F
11/29 10:42, 18F
噓
11/29 10:50, , 19F
11/29 10:50, 19F
→
11/29 10:53, , 20F
11/29 10:53, 20F
推
11/29 11:16, , 21F
11/29 11:16, 21F
推
11/29 11:20, , 22F
11/29 11:20, 22F
→
11/29 11:20, , 23F
11/29 11:20, 23F
推
11/29 11:21, , 24F
11/29 11:21, 24F
→
11/29 11:24, , 25F
11/29 11:24, 25F
推
11/29 11:27, , 26F
11/29 11:27, 26F
→
11/29 11:51, , 27F
11/29 11:51, 27F
推
11/29 12:15, , 28F
11/29 12:15, 28F
噓
11/29 12:38, , 29F
11/29 12:38, 29F
→
11/29 12:39, , 30F
11/29 12:39, 30F
→
11/29 12:40, , 31F
11/29 12:40, 31F
噓
11/29 12:48, , 32F
11/29 12:48, 32F
推
11/29 12:48, , 33F
11/29 12:48, 33F
→
11/29 12:50, , 34F
11/29 12:50, 34F
推
11/29 12:58, , 35F
11/29 12:58, 35F
噓
11/29 13:00, , 36F
11/29 13:00, 36F
推
11/29 13:17, , 37F
11/29 13:17, 37F
推
11/29 14:24, , 38F
11/29 14:24, 38F
→
11/29 14:25, , 39F
11/29 14:25, 39F
→
11/29 14:25, , 40F
11/29 14:25, 40F
推
11/29 14:26, , 41F
11/29 14:26, 41F
→
11/29 14:26, , 42F
11/29 14:26, 42F
推
11/29 15:51, , 43F
11/29 15:51, 43F
推
11/29 19:29, , 44F
11/29 19:29, 44F
推
11/29 21:03, , 45F
11/29 21:03, 45F
推
11/29 21:32, , 46F
11/29 21:32, 46F
推
11/29 23:30, , 47F
11/29 23:30, 47F
推
11/30 03:32, , 48F
11/30 03:32, 48F
推
11/30 08:56, , 49F
11/30 08:56, 49F
推
12/02 12:20, , 50F
12/02 12:20, 50F
→
12/02 12:23, , 51F
12/02 12:23, 51F
推
12/04 18:03, , 52F
12/04 18:03, 52F
討論串 (同標題文章)