Re: [負雷] 白日夢冒險王
原推文過長, 故用po文回應, 敬請見諒
→
01/18 20:28,
01/18 20:28
→
01/18 20:49,
01/18 20:49
→
01/18 20:50,
01/18 20:50
→
01/18 20:51,
01/18 20:51
→
01/18 20:55,
01/18 20:55
→
01/18 20:58,
01/18 20:58
→
01/18 20:58,
01/18 20:58
→
01/18 20:59,
01/18 20:59
樓上把紐約和格陵蘭講得和北高一日生活圈一樣 (攤手)
格陵蘭距離紐約三千公里, 直飛將近五小時, 都快可以從美東飛到西岸了,
一張單程直飛機票將近五千美元 (折合台幣十五萬)
當然也有超便宜兩千塊不到的廉價航空, 但加轉機要十幾、二十個小時,且班次並不多
(資料來源:一般旅遊及廉價航空比價網)
就算到冰島完全是意外插曲,
旅費只算機票來回、租車、油錢、吃飯...etc.
從美國--格陵蘭--冰島--美國,跑個幾天,
一張普卡的額度我想就算沒爆, 應該也差不多用完了。
(基本上我文章裡寫"信用卡很威"是反諷語氣,
如果有人願意子仔細估華特路上最省可以只花多少錢, 我當然也不反對。)
另外, 就算再怎麼急, 稍微理智的人要飛到一個接近極地的荒涼國度,
都會繞回家花半小時打包行李, 或在路上添購必備品
(尤其華特一開始是個謹慎又保守的人),
電影中的他則從是什麼都沒帶, 從辦公室直衝機場,
也許導演就是想拍出那種不顧一切的熱血感,
但瞬間拋開一些邏輯性的東西, 也讓人稍感突兀。
→
01/18 21:04,
01/18 21:04
→
01/18 21:05,
01/18 21:05
我看有影評人寫說去冰島旅行過的人都知道, 當地居民98%以上都能說流利的英文,
(大概只有2%的鄉下老人可能不太會說, 他們小時候學的第一外語是丹麥文)
無聊順便google了一下冰島國民英文程度的資料
(請搜尋 "Iceland English level", 前幾個連結就有相關研究報告)
當地的英語水平接近第二語言, 是歐洲國家 (尤其是聽、說方面),
電視廣播上每週播放的英語節目時數佔70%, 比冰島語節目還多,
很多學童沒有正式開始學英文前, 就已經能用英文溝通,
大學內除了人文科系, 幾乎全使用英文課本上課,
主角剛好遇上個連一句英文都講不好的冰島人, 也真的蠻塞的。
(除了冰島之外, 事實上大多北歐國家英文都很好, 85%以上人口都能用英文對話)
→
01/18 21:06,
01/18 21:06
→
01/18 21:07,
01/18 21:07
→
01/18 21:08,
01/18 21:08
→
01/18 21:10,
01/18 21:10
→
01/18 21:11,
01/18 21:11
→
01/18 21:12,
01/18 21:12
這就有趣了, 華特遇上一個語言不通的人, 光看他指個方向就知道是"箭步之遙"?
一般人不熟路況又沒有交通工具, 華特遇上有開車的當地人,
連試著問都不問, 就傻呼呼地自己衝過去, 這時就難免質疑他腦中在想啥
另外, 華特也是沿著一般公路溜滑板過去的 (直接沿山坡滑下去會死人吧)
至於汽車為什麼開得比他慢, 我就沒有深究...
→
01/18 21:13,
01/18 21:13
→
01/18 21:14,
01/18 21:14
→
01/18 21:15,
01/18 21:15
電影要有戲劇性我不否認,
但是如果明顯是為了達成某種戲劇效果,
而弱化主角智商或是劇情合理性, 這就不是一個高明的劇本。
(君不見一堆恐怖片受害者自投羅網時被觀眾狂罵腦殘...)
→
01/18 21:17,
01/18 21:17
→
01/18 21:18,
01/18 21:18
→
01/18 21:18,
01/18 21:18
→
01/18 21:19,
01/18 21:19
→
01/18 21:21,
01/18 21:21
→
01/18 21:22,
01/18 21:22
→
01/18 21:23,
01/18 21:23
→
01/18 21:24,
01/18 21:24
數位潮流下對Life、Kodak致敬都顯而易見 (我也知道現實中Life雜誌老早倒了)
這幾種和主角職業與劇情有直接關係的品牌我認為無傷大雅,
但其他諸如e-Harmony網站、Cinnabon肉桂捲、Papa John's披薩...etc.
就真的太明顯牽強而令人生膩。
你能想像國片中男主角大老遠跑到西藏或雲南, 展開了一趟追夢與心靈成長之旅,
結果在當地看到台商開的鬍鬚張魯肉飯 (隨便舉例)
於乎回憶起年輕時曾在店裡打工的青春而感傷起來嗎?
又或者是主角好不容易歷劫歸來, 來接機的人竟是奇摩交友的客服人員,
然後兩人相偕去吃最夯的Krispy Kreme甜甜圈,
順便說了句 "嗯,這是我人生中吃過最美味的東西。"
(只差沒像楚門的老婆一樣轉向鏡頭伸拇指說讚)
美國觀眾看到這幾段, 稍微敏銳的應該會有倒彈感,
當然商品置入在美國影視中是司空見慣, 也不可能完全避免出現,
但用的好不好、自不自然, 也要看編導的技巧
(通常在這種大型電影中能讓你清楚意識到品牌名的,
背後通常免不了金錢或其他交換形式, 不然劇組其實可以隨便用一個不存在的牌子...)
推
01/18 22:26,
01/18 22:26
這部片我是給普雷, 沒有一面倒的把它說得一無是處,
IMDb上我給7分 (應該算是6.x四捨五入)。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.80.173
噓
01/19 07:48, , 1F
01/19 07:48, 1F
推
01/19 08:56, , 2F
01/19 08:56, 2F
噓
01/19 09:54, , 3F
01/19 09:54, 3F
→
01/19 10:45, , 4F
01/19 10:45, 4F
推
01/19 10:55, , 5F
01/19 10:55, 5F
推
01/19 10:56, , 6F
01/19 10:56, 6F
→
01/19 10:56, , 7F
01/19 10:56, 7F
→
01/19 11:07, , 8F
01/19 11:07, 8F
→
01/19 11:08, , 9F
01/19 11:08, 9F
→
01/19 11:09, , 10F
01/19 11:09, 10F
→
01/19 11:09, , 11F
01/19 11:09, 11F
→
01/19 11:24, , 12F
01/19 11:24, 12F
→
01/19 11:49, , 13F
01/19 11:49, 13F
推
01/19 12:24, , 14F
01/19 12:24, 14F
→
01/19 12:26, , 15F
01/19 12:26, 15F
→
01/19 12:26, , 16F
01/19 12:26, 16F
→
01/19 12:27, , 17F
01/19 12:27, 17F
→
01/19 12:27, , 18F
01/19 12:27, 18F
→
01/19 13:28, , 19F
01/19 13:28, 19F
→
01/19 13:28, , 20F
01/19 13:28, 20F
→
01/19 13:29, , 21F
01/19 13:29, 21F
→
01/19 13:29, , 22F
01/19 13:29, 22F
→
01/19 13:30, , 23F
01/19 13:30, 23F
→
01/19 13:31, , 24F
01/19 13:31, 24F
→
01/19 13:31, , 25F
01/19 13:31, 25F
→
01/19 13:31, , 26F
01/19 13:31, 26F
→
01/19 13:34, , 27F
01/19 13:34, 27F
→
01/19 13:46, , 28F
01/19 13:46, 28F
→
01/19 13:50, , 29F
01/19 13:50, 29F
→
01/19 13:52, , 30F
01/19 13:52, 30F
→
01/19 13:52, , 31F
01/19 13:52, 31F
→
01/19 13:54, , 32F
01/19 13:54, 32F
→
01/19 13:55, , 33F
01/19 13:55, 33F
→
01/19 13:56, , 34F
01/19 13:56, 34F
→
01/19 13:57, , 35F
01/19 13:57, 35F
→
01/19 13:59, , 36F
01/19 13:59, 36F
→
01/19 14:00, , 37F
01/19 14:00, 37F
→
01/19 14:03, , 38F
01/19 14:03, 38F
→
01/19 14:05, , 39F
01/19 14:05, 39F
→
01/19 14:07, , 40F
01/19 14:07, 40F
→
01/19 14:08, , 41F
01/19 14:08, 41F
→
01/19 14:10, , 42F
01/19 14:10, 42F
→
01/19 14:12, , 43F
01/19 14:12, 43F
→
01/19 14:13, , 44F
01/19 14:13, 44F
→
01/19 14:14, , 45F
01/19 14:14, 45F
→
01/19 14:15, , 46F
01/19 14:15, 46F
→
01/19 14:19, , 47F
01/19 14:19, 47F
→
01/19 14:22, , 48F
01/19 14:22, 48F
→
01/19 14:23, , 49F
01/19 14:23, 49F
→
01/19 14:25, , 50F
01/19 14:25, 50F
→
01/19 14:30, , 51F
01/19 14:30, 51F
→
01/19 14:31, , 52F
01/19 14:31, 52F
→
01/19 14:34, , 53F
01/19 14:34, 53F
→
01/19 14:35, , 54F
01/19 14:35, 54F
→
01/19 14:46, , 55F
01/19 14:46, 55F
→
01/19 14:46, , 56F
01/19 14:46, 56F
→
01/19 14:49, , 57F
01/19 14:49, 57F
→
01/19 15:14, , 58F
01/19 15:14, 58F
→
01/19 15:59, , 59F
01/19 15:59, 59F
推
01/19 17:40, , 60F
01/19 17:40, 60F
→
04/15 02:37, , 61F
04/15 02:37, 61F
噓
04/26 14:36, , 62F
04/26 14:36, 62F
推
11/15 05:21, , 63F
11/15 05:21, 63F
噓
12/24 03:50,
5年前
, 64F
12/24 03:50, 64F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
負雷
76
198
完整討論串 (本文為第 9 之 11 篇):
負雷
18
56
負雷
-42
155
負雷
3
8
負雷
33
297
負雷
9
17
負雷
76
198
負雷
21
66
負雷
2
64
負雷
10
13