Re: 丐題與套套邏輯
※ 引述《aletheia (cOnJeCTuRe)》之銘言:
> 這兩個有點不太一樣
> begging the question
> 就像你說的"這個論證的前提裡偷藏了結論。"
> 但這樣講的話 所有的演繹論證都是begging the question
> 我比較喜歡 "這論證的前提之一是結論" 這樣的說法
> 雖然我這樣講會有點誤導就是了
> begging the question和循環論證也不太一樣
> 循環論證 是前提-->結論-->前提-->結論-->.....
> 另外我也看過新聞上出現別種用法
> begging the question指回答當中刻意忽視了原本的問題
> 例如說 有人問檢察官對於某案子看法如何 他回答這不是我個人看法的問題
> 套套邏輯 tautology指的是
> 不需要任何前提支持而本身就為真的句子
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.143.62
推
07/06 11:23,
07/06 11:23
→
07/06 16:29,
07/06 16:29
→
07/07 00:14,
07/07 00:14
→
07/07 00:15,
07/07 00:15
→
07/07 00:17,
07/07 00:17
→
07/07 00:17,
07/07 00:17
推
07/07 02:03,
07/07 02:03
→
07/07 02:49,
07/07 02:49
→
07/07 02:50,
07/07 02:50
好像很難一語解釋清楚
首先,套套邏輯、恆真句(Tautologies)這個邏輯謬誤不是個邏輯謬誤:P
講清楚一點,
套套邏輯是一個在邏輯學裏可能會產生謬誤的東西,
但是一般我們講邏輯謬誤(Logical Fallacy)這個詞時,
指的是推論時的謬誤,或叫形式謬誤(formal fallacy),這個詞是有點混用的。
套套邏輯在推論形式上是沒有謬誤(恆真)的,
它會產生謬誤的原因,就是遇上循環論證或乞題(翻丐題好怪)
乞題則是故意用與結論相同的論點,或需要相同前提才能得證的另一結論,
來偷偷當成前提。
「換句話說」就是一種乞題的表現形式
例如:
我喜歡吃西瓜,因為西瓜是我最愛的食物 。
他受女孩子歡迎,因為他有女性緣。
學生不應該不學邏輯,所以我們要學邏輯。
以及最常被使用的例子:
聖經為何是對的?因為那是上帝說的話。
這時候等同要求人家追問,你的前提哪來的?(乞題)
把乞題的謬誤講明白,就是循環論證,或說是超過一句的乞題。
例如:
聖經為何是對的?因為那是上帝說的話。
為何聖經是上帝說的話?因為聖經裏寫的。
如果你改成
聖經為何是對的?因為那是上帝說的話。
為何聖經是上帝說的話?因為上帝顯靈告訴我的。
那就只是乞題,還不算是循環論證。
如果追加:
為什麼你相信上帝顯靈說的是對的?因為聖經說的。
那就變成循環論證。
所以一般來說,這兩個詞在大部分口語裏都被混用。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.12.81
※ 編輯: luciferii 來自: 59.121.12.81 (07/08 01:53)
→
07/08 02:06, , 1F
07/08 02:06, 1F
推
07/08 02:09, , 2F
07/08 02:09, 2F
→
07/08 02:15, , 3F
07/08 02:15, 3F
→
07/08 02:16, , 4F
07/08 02:16, 4F
推
07/08 15:36, , 5F
07/08 15:36, 5F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
2
11