Re: [閒聊] 外國人學中文覺得難在哪裡呢?
講到中文文法的問題
我就想到有次我去剪頭髮時
旁邊剛好有個老外
設計師 : 你要洗還是剪呢 ?
老外 : 都要
設計師 : 你想剪怎樣的髮型 ?
老外 : 原來髮型全部剪短
設計師 : 好 .. 那我後面幫你打薄再去短一點好嗎 ?
老外 : 去 ... ? 哪裡 ? (小聲)
在這之前我從來沒認真思考過"去"這個字的用法 囧
另外
來個國小造句 :p
"這次的文藝競賽他拿了優等獎 真是好不開心"
開心就開心 不開心就不開心
好不開心到底是開心還不開心 ?
到現在連我是中國人都不知道為什麼明明開心要講好不開心 ...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.116.71.231
※ 編輯: casserole 來自: 59.116.71.231 (07/11 11:49)
推
07/11 12:17, , 1F
07/11 12:17, 1F
→
07/11 12:18, , 2F
07/11 12:18, 2F
推
07/11 14:09, , 3F
07/11 14:09, 3F
→
07/11 14:10, , 4F
07/11 14:10, 4F
推
07/11 15:43, , 5F
07/11 15:43, 5F
→
07/11 15:43, , 6F
07/11 15:43, 6F
→
07/11 17:51, , 7F
07/11 17:51, 7F
推
07/11 18:26, , 8F
07/11 18:26, 8F
推
09/09 20:55, , 9F
09/09 20:55, 9F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 11 之 34 篇):