Re: [閒聊] 外國人學中文覺得難在哪裡呢?

看板foreigner作者 (祝我插大成功!!)時間19年前 (2006/07/11 01:01), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串8/34 (看更多)
※ 引述《ryanchia (Go Go England!!)》之銘言: : 例如,有在學中文的人問過我 : 中文的"又"跟"再"在英文都有again的意思 : 但是用法為什麼不同 "又"比較可以單獨用吧? 比如"你又犯錯了" "再"就比較不能單獨用, 如果說"你再犯錯了",的確感覺怪怪的,也沒人會這樣用... 所以通常後面還要接句子, 比如說"你再犯錯,就要受處罰", 但以上例子如果改用"又"舉例, 則是"你又犯錯,就要受處罰", 就變得很怪,根本就沒人會這樣說... 而且,你說"再來一次"跟"又來一次"感覺就很不一樣啊... "又是你"也沒人講成"再是你"...@@ 以上是我個人的小小看法 ^^ 不過這種問題劈頭被問到的時候, 還真是不知道該怎麼回答呢 ^^;;; : 這個問題讓我不知道怎麼跟他說 : 突然覺得,我好像得再重新學一學中文文法囉! 所以我覺得我的韓文老師說的很對, 你想把一個外語學好,首先就要把自己的母語學好... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.35.58.175

07/11 02:10, , 1F
"你又再次犯錯了" 這樣說就免煩惱啦
07/11 02:10, 1F

08/03 12:17, , 2F
樓上 這樣是贅辭
08/03 12:17, 2F
文章代碼(AID): #14ieVeJD (foreigner)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 8 之 34 篇):
文章代碼(AID): #14ieVeJD (foreigner)