Re: [問題] 有沒有人可以幫我翻譯 ~ ~

看板foreigner作者 (呼~那就這樣吧...)時間21年前 (2005/05/02 22:31), 編輯推噓8(800)
留言8則, 7人參與, 最新討論串2/9 (看更多)
※ 引述《johnny77427 (愛情是沒有合約的)》之銘言: : "亞傌嘶劉ㄅㄜ六" : 其實 我不知道這是哪國語言的說 : 如果有人曉得 請幫我翻譯 三Q 應該是俄文吧 ya vas liubliu (羅馬拼音) 我 您 愛 = 我愛您 (通常是對長輩說的 , 因為 Vas 是敬語) -- 只要地球還在旋轉 我就一直為你守候 我會當你一輩子的天使 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.195.191

203.73.54.46 05/03, , 1F
好強~~這個版什麼厲害的人都有~~
203.73.54.46 05/03, 1F

163.13.158.78 05/03, , 2F
強者
163.13.158.78 05/03, 2F

130.126.56.92 05/03, , 3F
好猛˙˙˙˙˙Orz
130.126.56.92 05/03, 3F

211.75.155.244 05/03, , 4F
應該是俄語系吧 這樣算強嗎?
211.75.155.244 05/03, 4F

220.142.231.137 05/03, , 5F
4
220.142.231.137 05/03, 5F

220.142.231.137 05/03, , 6F
對了對了 就是俄文 ^^" 謝謝辣 ㄎㄎ
220.142.231.137 05/03, 6F

140.122.31.122 05/04, , 7F
囧rz
140.122.31.122 05/04, 7F

210.58.42.23 05/09, , 8F
210.58.42.23 05/09, 8F
文章代碼(AID): #12TZcmou (foreigner)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 2 之 9 篇):
文章代碼(AID): #12TZcmou (foreigner)