Re: [分享] 插隊也變得理直氣壯了

看板customers作者 (武英殿大學士爾雅)時間17年前 (2007/04/22 01:04), 編輯推噓3(305)
留言8則, 3人參與, 最新討論串8/57 (看更多)
※ 引述《theoretical9 (理論)》之銘言: : 推文會推很多,所以決定直接回文^^ : 首先,如果真的無關乎省籍,我真的建議使用爺爺A或B : 我也不想戰文,只是誠心的這麼認為。 我想,就算用A和B,免不了還是會提到本省與外省 原po說: 『外省爺爺用生硬的台語加上腔調很重的國語努力要解釋 他只是想問櫃檯的小姐他想搭的車子是幾點會到 並不是要插隊』 提到本省外省有一部分原因是因為要強調兩人的語言造成溝通障礙 我誠心想著,不要太過在意『本省』、『外省』這種辭彙。 : 另外,原po的敘述中,所謂的本省爺爺似乎一直扮演著「大吼大叫的怒吼」 : 「火氣很旺」、「一直大罵」」「很怒」的角色。 : 而這個很可能真的是插隊的外省爺爺,卻是努力提出解釋的好人角色。 : 如果就這個討論串看下來,本省爺爺何嘗不是被人插隊, : 然後「鼓起勇氣」提出指正的例子? 首先,鼓起勇氣指出別人的錯誤不一定要『大吼大叫的怒吼』 其次,我覺得那位外省爺爺可能態度還不錯, 甚至可能手上已經拿著票,表示真心只是問時間。 : 但是似乎在原po的描述下,本省爺爺只是不斷怒吼的一位老人? : 只能說對於這位被插隊的人看來, : 試圖插隊的人反而得到奧援和下台階,自己提出的抗議(插隊)反而顯得莫名其妙? 我覺得在原po的描述下,只是呈現了一件溝通不良的事件, 而櫃檯的小姐以及車站的員工都在裝死。 一同排隊的客人因為覺得語言不是很通,繼續下去是不會有結果的 因此紛紛開口制止他們繼續做無交集的爭執。 : 如果要說,這世上幾乎沒有插隊的人會承認自己插隊, : 我自己就是非常容易被插隊的人, : 而我幾乎也很難鼓起勇氣罵人,(畢竟個頭嬌小的很) : 但是我的先生就是會直接指正的人,這才讓我免於這輩子都買不到票的危機,哈哈。 : 原po好心願意讓位置給老人家,這很好, : 我自己也經常這麼做,但這似乎不能免除某些人就是會插隊、且死不承認的問題… 其實很多人會承認自己插隊呢! 這種澳客很常見的。 我這人很直,都會直接叫對方不要插隊。 : ※ 引述《angleme (聽我)》之銘言: : : 說到插隊以及鼓起勇氣罵人 : : 我就想起我曾經在台北的某間統聯客運排隊要買票的時候 : : 突然被一陣大吼大叫的怒吼而從恍神中驚醒 : : 仔細一聽 : : 才知道似乎是一位本省爺爺在罵一位外省爺爺插隊(無關省籍 只是方便敘述) : : 那天等著買票的人很多 : : 賣票的小姐態度不好+動作慢 : : 讓隊伍一直遲遲沒有前進的傾向 : : 讓每個人都心浮氣躁 : : 也許就是因為這樣吧 : : 那位本省爺爺火氣很旺的對著同樣都是老人家的外省爺爺狂罵 : : 外省爺爺用生硬的台語加上腔調很重的國語努力要解釋 : : 但是本省爺爺不理 : : 還是一直大罵 : : 我是個對老人家很容易心軟的人 : : 尤其是一頭白髮看起來很可愛的老人家 : : 我無法坐視他一直被罵 : : 所以即使我很孬又很膽小 : : 我還是鼓起了我三年份的勇氣 : : 請外省爺爺排在我的位子(我還滿前面的) : : 然後我就退出隊伍到最後面去(反正我不趕時間 很閒) : : 本來以為這樣就可以平息爭端 : : 但是本省爺爺還是很怒的認為外省爺爺插隊是錯的 : : 我幹嘛要讓給他 : : 而外省爺爺還是很努力的想為自己辯解 : : 一同排隊的人終於也紛紛開口制止他們繼續做無交集的爭執(因為語言不是很通...) : : 這段時間 : : 櫃檯的小姐以及車站的員工都在裝死... : : 難道是想看兩個老人的喋血大逃殺? : : 一般而言 : : 要是看到老人家態度很好的插隊(或是他其實只是沒有注意到他插隊了) : : 我就不會多說什麼 : : 但是為了我後面的人的公平起見 : : 我還是會退到最後重新排隊 : : 然後就會多花一點時間(囧) : : 幸好跟我一起排隊的人都沒有怪罪過我 : : 感恩^^ -- N容易戀愛,死心塌地地。她十分漂亮,不像個女孩;削瘦而堅強。她搞起來像男 孩。她聰明而安靜,不多費唇舌,咧著嘴笑,從來不害怕……女人追求她。她高高 在上,冷眼觀察。她和每個人搞,帶著完美的俐落和優雅。她搞起女人很粗暴。她 用臀部硬磨蹭對方,用手指插入,在裡面四處撕扯。她渾身是肌肉和尖突的骨頭。 她的臀部如此用力戳刺,使妳忘了她是誰,或者到底有幾個她。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.73.9.35

04/22 01:26, , 1F
你好厲害阿 好像當天跟我一樣在現場 說出我想說的話了^^
04/22 01:26, 1F

04/22 01:27, , 2F
外省爺爺口氣一直都很斯文有理 本省爺爺聽不進去 隊伍也無
04/22 01:27, 2F

04/22 01:28, , 3F
法移動 都卡在那裡沒有人要解決 我無法忍受老爺爺被大罵 ꐠ
04/22 01:28, 3F

04/22 01:29, , 4F
本省爺爺卻因為氣頭上無法聽進去 我才出面的 唉
04/22 01:29, 4F

04/22 01:35, , 5F
大推 跟我想得一樣~
04/22 01:35, 5F

04/23 10:24, , 6F
可能我被洗腦太深了,常常在電視上看到本省籍的人都飾
04/23 10:24, 6F

04/23 10:25, , 7F
演比較鄉土愚昧的角色,而外省籍就是一貫斯文有禮聰明
04/23 10:25, 7F

04/23 10:26, , 8F
看了這篇文章,又有那種感覺...
04/23 10:26, 8F
文章代碼(AID): #16AaGRXN (customers)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 8 之 57 篇):
文章代碼(AID): #16AaGRXN (customers)