Re: [問題]快思慢想的翻譯爭議已經船過水無痕了嗎??

看板book作者 (modjo)時間10年前 (2014/01/31 18:39), 編輯推噓19(19064)
留言83則, 22人參與, 最新討論串3/5 (看更多)
呵呵 前幾天的新聞.... 北市圖預約排行 《快思慢想》第1 2014年01月29日 【蔡永彬╱台北報導】台北市立圖書館昨公布去年借閱排行榜,曾遭讀者投訴翻譯錯誤多 的《快思慢想》被預約七千九百六十次、借閱一千四百五十九次,是全館被預約最多次的 書籍,也是非文學類借閱次數榜首。該書譯者、中央大學認知神經科學研究所長洪蘭昨回 應:「人民眼睛是雪亮的!」 借閱須等一個月 《快思慢想》是心理學家康納曼剖析大腦思考運作的暢銷書,前年十月在台出版後,多次 遭讀者投訴翻譯錯誤多。不過該書仍登上北市圖去年被預約最多次的書籍,其次第二、三 名是限制級性愛小說《格雷的五十道陰影》的第一、二集。 對此,洪蘭回應,《快思慢想》不會因為少數人攻擊就變成壞書。面對外界質疑翻譯品質 ,洪蘭說她「做事憑良心」,她並非逐字翻譯,若讀者的指正有道理,她願意改進。 (有嗎?) 北市圖指出,《快思慢想》超熱門,去年讀者預約後最久要等三個多月才能借到,館方因 此增購至一百七十七本,此書現在還有兩百四十三人等著看,約一個多月可以輪到。文學 類借閱排行榜冠軍是英國小說家華生的推理小說《別相信任何人》。 北市圖書館 去年預約書排行榜 1.快思慢想 7960 2.格雷的五十道陰影I:調教 6265 3.格雷的五十道陰影II:束縛 4350 4.你要如何衡量你的人生?哈佛商學院最重要的一堂課 3732 5.怦然心動的人生整理魔法 3563 單位:預約次數 http://www.appledaily.com.tw/appledaily/article/headline/20140129/35611309/ 隨便翻都拿第一 幹嘛改進? ( ′-`)y-~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.104.117.216 ※ 編輯: modjo 來自: 59.104.117.216 (01/31 18:41)

01/31 18:42, , 1F
這排行榜真是讓我噗哧了一下XD
01/31 18:42, 1F

01/31 18:48, , 2F
如果記者報導確實是引述她的話 那她還真敢講 XDDD
01/31 18:48, 2F

01/31 19:12, , 3F
沒有人批評這本書是壞書,就因為是好書遇到誤譯才心痛。一直
01/31 19:12, 3F

01/31 19:13, , 4F
模糊焦點實在是高招。
01/31 19:13, 4F

01/31 19:20, , 5F
如果是真正好的書..讀者不會只用借的.而是自己會掏錢買
01/31 19:20, 5F

01/31 20:53, , 6F
逐字翻譯會不會還比較好啊...?
01/31 20:53, 6F

01/31 21:18, , 7F
很好奇買過中譯本後來又退書的少數人到底有多少說
01/31 21:18, 7F

01/31 21:53, , 8F
所以是否有人真的把錯的地方修正過給她本人看到呢?出版社若沒
01/31 21:53, 8F

01/31 21:53, , 9F
有打算重印 她要如何改進?只能希望她新翻的書不要再錯而已..
01/31 21:53, 9F

01/31 21:54, , 10F
人不要臉天下無敵 就連這句話也只能形容唬蘭的皮毛
01/31 21:54, 10F

01/31 22:03, , 11F
之前就說過 洪蘭想要用不要臉撐過去
01/31 22:03, 11F

01/31 22:03, , 12F
撐過去仍然大教授啊
01/31 22:03, 12F

01/31 22:51, , 13F
拜託 現在網路這麼發達 他只要打上自己大名在google第一頁
01/31 22:51, 13F

01/31 22:52, , 14F
就有勘誤 連看別人怎麼說都不願意 是有想改進嗎? 就算不重
01/31 22:52, 14F

01/31 22:53, , 15F
印也可以出一個譯者版的勘誤表 或是撰文反駁別人的指正
01/31 22:53, 15F

01/31 22:53, , 16F
他現在這樣的態度不就擺明了老娘怎樣都沒錯嗎
01/31 22:53, 16F

01/31 23:21, , 17F
我最好奇的是曾志朗這種正義哥,會不會氣得和她離婚???
01/31 23:21, 17F

02/01 00:28, , 18F
有條件的正義吧……
02/01 00:28, 18F

02/01 10:54, , 19F
曾是選擇性的正義哥 洪蘭根本是他一手炮製出的黑心商品
02/01 10:54, 19F

02/01 11:12, , 20F
樓上怎不趁她演講時直接跟她本人說?妳的用字已是公然侮辱了!
02/01 11:12, 20F

02/01 11:28, , 21F
Only,曾還為她的《情緒大腦祕密檔案》寫推薦序呢!不知道
02/01 11:28, 21F

02/01 11:29, , 22F
寫推薦序之前有沒先讀完老婆的譯作。
02/01 11:29, 22F

02/01 11:31, , 23F
她大可以來告公然侮辱 何況這話也不是我第一個說的
02/01 11:31, 23F

02/01 11:58, , 24F
護航的嘴臉真是噁心
02/01 11:58, 24F

02/01 12:14, , 25F
其實看到洪衛兵的言語就當作沒看到..也不必費心回應啦
02/01 12:14, 25F

02/01 13:01, , 26F
根本就不會想花時間去聽演講吧 哎....
02/01 13:01, 26F

02/01 16:04, , 27F
把陳述事實者都當成護航和洪衛兵的人 心態更是噁心!
02/01 16:04, 27F

02/01 21:20, , 28F
決定看原文書
02/01 21:20, 28F

02/02 00:05, , 29F
原來曾志朗也是個假掰咖~~~~~~~~~~
02/02 00:05, 29F

02/02 04:48, , 30F
其實洪衛兵只有一個人某U 其他人到不是
02/02 04:48, 30F

02/02 04:48, , 31F
每每只要洪蘭文某U都要來護航
02/02 04:48, 31F

02/02 08:37, , 32F
02/02 08:37, 32F

02/02 09:15, , 33F
02/02 09:15, 33F

02/02 11:12, , 34F
說UYC是洪衛兵的人先去查查舊文吧,把意見不同的人都歸為
02/02 11:12, 34F

02/02 11:12, , 35F
敵人,這樣不是理性的作法吧
02/02 11:12, 35F

02/02 11:23, , 36F
mauricew可以先定義一下洪衛兵嗎 以及為什麼UYC就是洪衛兵?要
02/02 11:23, 36F

02/02 11:23, , 37F
這麼不理性 那就為你自己的文字負責任!
02/02 11:23, 37F

02/02 12:07, , 38F
只是比較鄉愿一點而已
02/02 12:07, 38F

02/02 12:09, , 39F
一個爛的翻譯,還有人要讀者自己檢討自己,這邏輯有問題
02/02 12:09, 39F

02/02 12:10, , 40F
洪女士的這種言論根本不願檢討自己,幹嘛扯出版社
02/02 12:10, 40F

02/02 12:11, , 41F
所以UYC嚴格上來說並不是護航,只是模糊焦點而已
02/02 12:11, 41F

02/02 14:22, , 42F
我只針對某U喔 沒有針對別人 請勿對號入座
02/02 14:22, 42F

02/02 14:27, , 43F
我指的洪衛兵是指某U 不是指一特群人.
02/02 14:27, 43F

02/02 14:37, , 44F
某U除外 其他人我到覺得沒什麼問題 當然也不是洪衛兵.
02/02 14:37, 44F

02/02 14:53, , 45F
如果自稱中間選民,但10句話有8句是針對特定政黨及其支
02/02 14:53, 45F

02/02 14:54, , 46F
持者,那是真的純屬意見不同還是遮掩立場?版上最近有在
02/02 14:54, 46F

02/02 14:56, , 47F
詢問教人如何看懂政治的書,剛好可以藉此活用
02/02 14:56, 47F

02/02 18:52, , 48F
mauricew你不用寫某U了 你在下一篇文就已指出我的id 明明就對
02/02 18:52, 48F

02/02 18:54, , 49F
人不對事 問你問題怎不回答 不要只會嘴炮又拿不出證據!
02/02 18:54, 49F

02/02 18:58, , 50F
@chris:有人說爛翻譯是要讀者檢討自己嗎?這邏輯的確有問題 好
02/02 18:58, 50F

02/02 19:00, , 51F
奇你在哪解讀的?我不喜歡模糊焦點 只是想看有否實質改善的作法
02/02 19:00, 51F

02/02 19:00, , 52F
在這裡罵她一百句不檢討自己並無助益 因她說有人指正她會改 我
02/02 19:00, 52F

02/02 19:03, , 53F
才會好奇她有否拿到指正 以及改後也要出版社幫忙更新等成果啊
02/02 19:03, 53F

02/02 19:05, , 54F
mauricew你最好能找出證據證明"每每只要洪蘭文某U都要來護航"
02/02 19:05, 54F

02/02 19:06, , 55F
不要以為寫個某U就沒事!
02/02 19:06, 55F

02/02 20:11, , 56F
有在護航就有在護航 為何不敢承認?
02/02 20:11, 56F

02/02 21:11, , 57F
你拿不出證據 卻要人承認?我沒告你誣賴就不錯了 你講啥就要人
02/02 21:11, 57F

02/02 21:12, , 58F
承認 我若說你殺人放火你就要承認嗎?嘴炮一堆 證據卻拿不出來
02/02 21:12, 58F

02/03 00:01, , 59F
不如想說太難看 結果借了馬上就還了 所以才會衝上排行榜XD
02/03 00:01, 59F

02/03 05:46, , 60F
實質改善他只要去google馬上就有勘誤 不想重印也可以發表
02/03 05:46, 60F

02/03 05:47, , 61F
在網路上 他還敢講啥人民的眼睛是雪亮的 這不是傲慢 是啥
02/03 05:47, 61F

02/03 05:48, , 62F
你提的這些不都是空話 好像他不改都是讀者或出版社不跟他
02/03 05:48, 62F

02/03 05:48, , 63F
講一樣 被指正的人不該自己檢討嗎
02/03 05:48, 63F

02/03 12:59, , 64F
為啥同樣的鬼打牆爭論可以一再循環出現?就當成劣幣逐
02/03 12:59, 64F

02/03 13:00, , 65F
良幣的情形會不會比較輕鬆些?多數的聲音都和自己不同
02/03 13:00, 65F

02/03 13:01, , 66F
時…不覺得一直強辯下去很累嗎?至少我看了就覺很累。
02/03 13:01, 66F

02/03 13:15, , 67F
倘若討論非得要和話題對象表訴不可,那絕多數的討論串
02/03 13:15, 67F

02/03 13:17, , 68F
都不該存在。路邊在道人長短的、評論政治的,我想應該
02/03 13:17, 68F

02/03 13:18, , 69F
要先要求改善,請直接找當事者陳述即可。相信世界也因
02/03 13:18, 69F

02/03 13:18, , 70F
此而安靜不少…但不知有誰想去執行呢?呵…
02/03 13:18, 70F

02/03 13:23, , 71F
@NanFish:她當然該檢討 但她的回應讓我不知她是裝傻還是真的沒
02/03 13:23, 71F

02/03 13:24, , 72F
有認為自己翻錯 若是後者 自然就不會做google的動作 所以我才
02/03 13:24, 72F

02/03 13:25, , 73F
會說若有人直接把堪誤表送到她面前了 她是否能如她所說會改進
02/03 13:25, 73F

02/03 13:26, , 74F
這樣她就沒藉口 說真的我若在台北或去聽她演講 我真的會這麼做
02/03 13:26, 74F

02/03 13:27, , 75F
我會想看看她是會硬拗 還是願意接受;只是就她對翻譯的認知 她
02/03 13:27, 75F

02/03 13:28, , 76F
已說用自己的意思翻出 這代表她對翻譯的認知和大家落差很大
02/03 13:28, 76F

02/03 13:40, , 77F
軍審法修法的呼聲已超過十年,而洪案也不是案情最嚴重的
02/03 13:40, 77F

02/03 13:42, , 78F
到1985好不容易擠出點牙膏的時候,就被某些自翊理性的人
02/03 13:42, 78F

02/03 13:43, , 79F
批評民粹,倉促修法打擊國軍士氣;洪蘭翻譯問題也超過十
02/03 13:43, 79F

02/03 13:44, , 80F
年,從一早王道還接到電話尖銳指責,不准出版社修稿等行
02/03 13:44, 80F

02/03 13:45, , 81F
徑,要說沒意識到自己翻譯有問題,那種話只能騙三歲小孩
02/03 13:45, 81F

02/03 13:47, , 82F
快思一書的劣譯也未必是最嚴重的,在總算能夠凝聚點聲音
02/03 13:47, 82F

02/03 13:52, , 83F
時,類似言論又來了,接著洪女士還說人民眼睛雪亮呢,哈!
02/03 13:52, 83F
文章代碼(AID): #1IwtrxZG (book)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1IwtrxZG (book)