[請問] 英文翻譯

看板ask作者 (sigma)時間7年前 (2017/03/30 22:29), 編輯推噓-3(037)
留言10則, 7人參與, 最新討論串7/20 (看更多)
1.the end-to-end value chain 2.There are concerned about building capacity and having us tell them don’t need as many parts as we initially projected. 3.It worked with a broad array of top-tier computer customers. 4.After wrestling with some product quality issues. 5.Our production schedules need to be pulled together about 18 months in advance. 6.We can do collectively to take cost out of the value chain. 7.The sourcing process is our primary tool to create the best infrastructure for the supply base that supports our broader business model.That's the fundamental operational challenge. 8.There have been a lot of delicate disscussions about how mitigate the risk long tern,and we’ve all agreed to reduce the percent over time. 麻煩各位高手了 ~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.205.56.29 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1490884180.A.451.html

03/30 22:36, , 1F
好強大的伸手牌!
03/30 22:36, 1F

03/30 22:36, , 2F
?
03/30 22:36, 2F

03/30 22:36, , 3F
還是我走錯版.... (?)
03/30 22:36, 3F

03/30 22:56, , 4F
作業自己寫 板規十一
03/30 22:56, 4F

03/30 23:05, , 5F
03/30 23:05, 5F

03/30 23:20, , 6F
真的不要這樣...
03/30 23:20, 6F

03/30 23:20, , 7F
你好歹也翻一下你大概懂的吧 然後版友可以幫你指正潤
03/30 23:20, 7F

03/30 23:21, , 8F
飾(然後這應是類似公司內部的精神喊話/屁話 為啥你給
03/30 23:21, 8F

03/30 23:22, , 9F
他通通改成bullet point的樣子 ...本來好好一段文)
03/30 23:22, 9F

03/31 00:14, , 10F
這真的不難~~
03/31 00:14, 10F
文章代碼(AID): #1OtHPKHH (ask)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1OtHPKHH (ask)