[請問] 英文翻譯
各位高手好 小弟目前正在翻一篇和醫學有關的故事
目前卡在一個地方 請各位高手幫忙 感謝!!
原句是 The liver was enlarged and tender, and ultrasound revealed
global non-cirrhotic hepatitis...
肝臟有腫大和tender的情形,超音波檢驗顯示出球狀非硬化肝炎的跡象....
其中tender實在不知道該怎麼翻才好,雖然意思很簡單是柔軟的意思
但是實在是不清楚有無醫學上的專有說法 或是怎麼翻才比較通順...
還請各位高手相助!! 感謝!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.167.25.21
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1421882932.A.58D.html
→
01/22 09:09, , 1F
01/22 09:09, 1F
推
01/22 11:00, , 2F
01/22 11:00, 2F
討論串 (同標題文章)