Re: [新聞] 一句「錢沒有關係」這頓飯12萬已回收
看板WomenTalk作者bluesfish (b.b.fish)時間8年前 (2016/01/26 07:33)推噓48(51推 3噓 242→)留言296則, 32人參與討論串12/17 (看更多)
原文恕刪
相關回文串流實在太多,僅就前兩篇B樓主與K樓主做回應
個人較為贊同B樓主的看法,不過,他的論述不夠白話,導致後面許多爭議出現
而看K樓主的回文,就知道他根本沒看透B樓主的文章內容,自己舉得例子也是岳飛打張飛
舉個實際例子
一日陪長輩逛三創,期間的某個樓層,販售的是影音設備
長輩問道:bluesfish,為什麼音響有幾千塊到幾萬元的,是差在哪裡?
bluesfish:差別當然是有很多方面,可以是音質,可以是重低音,可以是其他琳琳總總
的項目,但是(重要的but又出動了),基本上,一般人,沒有專門玩音響的,到一個門
檻,或是說臨界點,就分不出來了,像你,可能$5000跟$50000的區別就分不出來了,我
可能好點,分不出$10000跟$50000的區別。
單就這個例子,我與長輩在音響的這塊區域是文化匱乏無誤。
這個道理衍伸到其他方面一樣適用,B樓主以紅酒為例,兩者級距相差萬倍是大了點沒錯
,但這只是寫文章時,慣用的誇大手法以凸顯主題的基本功而已,K樓主若為此大驚小怪
,也只能說明你在閱讀寫作方面的文化匱乏罷了!
同理,劉小姐對於日本「高級」料理店的個人素養,就如同我上方所舉的音響例子一般,
吃了那麼多高檔食材,卻連$5000跟$50000都分不出來,不是這方面的文化匱乏,又是什
麼?
此外,以米其林餐廳對比日本料理店,除了岳飛打張飛,真的很難有更好的形容詞!
首先,東西文化上的分歧就頗大,尤其是日本文化的發展,即便在東方世界,它也是一脈
奇葩,更遑論它在建築藝術上自有本身的獨到。
其次,若K樓主真吃過米其林餐廳,該清楚它的評分方式,料理、服務、價格、到餐廳裝
潢,方方面面都需要考慮進去,同樣的星等,價格的落差一樣可以極大,不是嗎?
再者,看到推文有某位一直跳針的說店家就該盡到告知義務,不然他不接受等等。我只能
說,你被台灣的服務業寵壞了!建議你去看張敏與劉德華所主演的「與龍共舞」,好好看
女主角與朋友進入高級服裝店時,那店員的嘴臉。
今日,老闆或服務人員已經告知價格不便宜時,已經很給你留面子了,若再繼續說下去,
那就不是善意的告知,而是「羞辱」!
對於有消費能力的顧客來說,光是跟他說不便宜就已經是極不禮貌的行為,更別說詳述價
格這種氣跑一票客人的愚蠢行為!
文中的劉小姐,最大的問題不是文化匱乏,是「愛裝闊」!!!
最後,是關於「奢侈品」,何謂「奢侈品」?就是在實用、外觀等差異性不大,價格卻相
差10倍、100倍,均可稱之「奢侈品」。
B樓主用「浪費」形容之,太過抽象,依我的用詞,好聽的叫「身份」,難聽的叫「虛榮
」
從小,我爸就說手錶很重要,這無關乎於手機的出現與否,也不是守時這種小學生說辭,
而是所謂的「身份」,今日與人、與客戶初次見面,你戴swatch跟戴Rolex,對方對你的
評價與份量差異立判。你拿Chanel的包包跟拿A貨的道理亦同。
何以用「虛榮」一詞批判這種行為呢?這多半是指「女人手上的包包無止境的比拼」與「
男士身邊女伴是小模還是知名女星」這類無腦行為!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.218.20.191
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1453764835.A.B2E.html
※ 編輯: bluesfish (180.218.20.191), 01/26/2016 07:35:00
推
01/26 08:05, , 1F
01/26 08:05, 1F
→
01/26 08:19, , 2F
01/26 08:19, 2F
嘿,雖然我老爹那樣說,但我還是沒戴錶的習慣,swatch win!
推
01/26 08:31, , 3F
01/26 08:31, 3F
→
01/26 08:31, , 4F
01/26 08:31, 4F
文章請看清楚,單就前文回應,請左轉下樓,爬文
另外,這確實是文化問題!
就如同你看到有人吃牛排,不用刀叉用筷子,你不會說他不懂西餐禮儀文化?
噓
01/26 08:47, , 5F
01/26 08:47, 5F
你想用紅色標記自己某方面的文化匱乏,我是不反對啦,畢竟這是你的自由
我再幫你拱高一點,不用謝我,日行一善,有益身心
推
01/26 08:48, , 6F
01/26 08:48, 6F
→
01/26 08:48, , 7F
01/26 08:48, 7F
→
01/26 08:48, , 8F
01/26 08:48, 8F
推
01/26 08:50, , 9F
01/26 08:50, 9F
推
01/26 08:54, , 10F
01/26 08:54, 10F
基本上,有三寶或中國大媽的地方就一定有糾紛,你硬要說是,那就是吧!
推
01/26 08:57, , 11F
01/26 08:57, 11F
別認真,認真就輸了
幫別人教小孩,吃力不討好,也沒那個義務
能看懂,受啟發,恭喜他就好
不然,你永遠無法叫醒在裝睡的那群人
推
01/26 09:00, , 12F
01/26 09:00, 12F
→
01/26 09:00, , 13F
01/26 09:00, 13F
→
01/26 09:00, , 14F
01/26 09:00, 14F
推
01/26 09:04, , 15F
01/26 09:04, 15F
→
01/26 09:05, , 16F
01/26 09:05, 16F
→
01/26 09:05, , 17F
01/26 09:05, 17F
有些酸民就是喜歡硬拗,請直接無視吧~(茶)
我單純覺得她當成辦桌在吃.........
推
01/26 09:23, , 18F
01/26 09:23, 18F
→
01/26 09:23, , 19F
01/26 09:23, 19F
推
01/26 09:34, , 20F
01/26 09:34, 20F
※ 編輯: bluesfish (180.218.20.191), 01/26/2016 10:03:26
推
01/26 09:49, , 21F
01/26 09:49, 21F
推
01/26 09:51, , 22F
01/26 09:51, 22F
→
01/26 09:52, , 23F
01/26 09:52, 23F
→
01/26 09:53, , 24F
01/26 09:53, 24F
→
01/26 09:53, , 25F
01/26 09:53, 25F
→
01/26 09:54, , 26F
01/26 09:54, 26F
推
01/26 09:56, , 27F
01/26 09:56, 27F
腐儒有個好處,就是說話比較婉轉(雖然常常轉到別人頭都暈了就是)
不然我套上更直接 、直觀的用詞......
推
01/26 10:09, , 28F
01/26 10:09, 28F
推
01/26 10:12, , 29F
01/26 10:12, 29F
→
01/26 10:12, , 30F
01/26 10:12, 30F
→
01/26 10:30, , 31F
01/26 10:30, 31F
還有 225 則推文
還有 3 段內文
→
01/26 12:45, , 257F
01/26 12:45, 257F
→
01/26 12:46, , 258F
01/26 12:46, 258F
→
01/26 12:46, , 259F
01/26 12:46, 259F
→
01/26 12:46, , 260F
01/26 12:46, 260F
→
01/26 12:47, , 261F
01/26 12:47, 261F
→
01/26 12:47, , 262F
01/26 12:47, 262F
→
01/26 12:49, , 263F
01/26 12:49, 263F
→
01/26 12:49, , 264F
01/26 12:49, 264F
推
01/26 12:52, , 265F
01/26 12:52, 265F
→
01/26 13:05, , 266F
01/26 13:05, 266F
→
01/26 13:05, , 267F
01/26 13:05, 267F
→
01/26 13:06, , 268F
01/26 13:06, 268F
→
01/26 13:06, , 269F
01/26 13:06, 269F
推
01/26 14:18, , 270F
01/26 14:18, 270F
→
01/26 14:18, , 271F
01/26 14:18, 271F
→
01/26 14:18, , 272F
01/26 14:18, 272F
→
01/26 14:30, , 273F
01/26 14:30, 273F
→
01/26 14:43, , 274F
01/26 14:43, 274F
→
01/26 15:13, , 275F
01/26 15:13, 275F
噓
01/26 15:17, , 276F
01/26 15:17, 276F
→
01/26 15:18, , 277F
01/26 15:18, 277F
→
01/26 15:18, , 278F
01/26 15:18, 278F
→
01/26 15:19, , 279F
01/26 15:19, 279F
→
01/26 15:20, , 280F
01/26 15:20, 280F
→
01/26 15:21, , 281F
01/26 15:21, 281F
→
01/26 15:21, , 282F
01/26 15:21, 282F
→
01/26 15:22, , 283F
01/26 15:22, 283F
推
01/26 15:40, , 284F
01/26 15:40, 284F
→
01/26 15:40, , 285F
01/26 15:40, 285F
→
01/26 17:08, , 286F
01/26 17:08, 286F
推
01/26 17:44, , 287F
01/26 17:44, 287F
推
01/26 18:48, , 288F
01/26 18:48, 288F
→
01/26 18:48, , 289F
01/26 18:48, 289F
推
01/26 19:06, , 290F
01/26 19:06, 290F
推
01/27 03:36, , 291F
01/27 03:36, 291F
→
01/27 03:36, , 292F
01/27 03:36, 292F
→
01/27 03:36, , 293F
01/27 03:36, 293F
→
01/27 03:38, , 294F
01/27 03:38, 294F
→
01/27 03:38, , 295F
01/27 03:38, 295F
→
01/27 03:38, , 296F
01/27 03:38, 296F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 12 之 17 篇):
新聞
84
150